All parties must be allowed to participate freely in Kimberley Process-related activities. | UN | ويجب السماح لجميع الأطراف بالمشاركة بحرية في الأنشطة المتصلة بعملية كيمبرلي. |
Pregnant girls must be allowed to receive an education. | UN | ويجب السماح للحوامل من الفتيات بالحصول على التعليم. |
It must be allowed to do so again here and now. | UN | ويجب السماح له بأن يفعل ذلك مرة أخرى هنا واﻵن. |
The results of their decisions must be evaluated objectively and they must be allowed to speak for themselves. | UN | ولذلك فإن نتائج قراراتهم يجب تقييمها بموضوعية ويجب السماح لهم بأن يعبروا عن أنفسهم. |
All parties must be allowed to participate freely in Process-related activities without fear of harassment or reprisal. | UN | ويجب السماح لكل الأطراف بالمشاركة الحرة في الأنشطة المرتبطة بالعملية بدون خوفٍ من المضايقات أو الانتقام. |
Boys and girls, including the disadvantaged, must be allowed to participate on an equal footing. | UN | ويجب السماح للبنين والبنات، بمن فيهم المحرومون، للمشاركة على قدم المساواة. |
Humanitarian assistance must be allowed to flow unimpeded. | UN | ويجب السماح بتدفق المساعدة الإنسانية بدون عائق. |
Lawyers must be allowed to defend clients without harassment and without the threat of charges for the contempt of court. | UN | ويجب السماح للمحامين بالدفاع عن موكّليهم دون مضايقة ودون تهديد بتوجيه تهمة انتهاك حرمة المحكمة. |
Children must be allowed contact with their families and prompt access to legal counsel and interpretation. | UN | ويجب السماح للأطفال بالاتصال بأسرهم والحصول السريع على المشورة القانونية والترجمة الفورية. |
Humanitarian access to Gaza must be allowed in order to avoid a humanitarian disaster. | UN | ويجب السماح بوصول المساعدة الإنسانية إلى غزة لتفادي وقوع كارثة إنسانية. |
Emergency and humanitarian assistance and essential services must be allowed to continue uninterrupted. | UN | ويجب السماح باستمرار المساعدة الطارئة والمساعدة الإنسانية والخدمات الأساسية بدون انقطاع. |
In law, the Saharawi people had the right of return and must be allowed to decide their own future. | UN | ومن الناحية القانونية، فإن للشعب الصحراوي الحق في العودة ويجب السماح له بتقرير مستقبله. |
Member States must be allowed to clarify those challenges mentioned in the reports to the Secretariat during the Conference session. | UN | ويجب السماح للدول الأعضاء بتوضيح التحديات المذكورة في التقارير المقدمة إلى الأمانة خلال دورة المؤتمر. |
Pregnant girls must be allowed to receive an education and pregnant women must not be threatened with job loss. | UN | ويجب السماح للفتيات الحوامل بالحصول على التعليم ويجب ألا تهدد النساء الحوامل بفقد وظائفهن. |
Lawyers must be allowed to practise their profession without any harassment, intimidation, hindrance or improper interference from the Government or any other quarter. | UN | ويجب السماح للمحامين بمزاولة مهنتهم دون مضايقة أو ترهيب أو إعاقة أو تدخل غير لائق من الحكومة أو من أي جهة أخرى. |
Children have a lot to contribute to these partnerships and must be allowed to participate to the full extent of their abilities. | UN | ويمكن لﻷطفال أن يسهموا بالكثير في تلك الشراكات ويجب السماح لهم بإبراز كامل قدراتهم. |
The Territories were British and must be allowed to remain so for as long as they wished. | UN | فالأقاليم بريطانية ويجب السماح لها بأن تظل كذلك لأطول فترة تريدها. |
Emergency and humanitarian assistance and essential services must be allowed to continue uninterrupted. | UN | ويجب السماح باستمرار المساعدة الطارئة والإنسانية والخدمات الأساسية دون انقطاع. |
The investigation must be allowed to run its course and should not be a subject of public debate. | UN | ويجب السماح للتحقيق بأن يأخذ مجراه ويجب ألا يخضع للنقاش العام. |
The Red Cross must be allowed to visit the soldiers, and access should be granted to ensure their medical attention and treatment. | UN | ويجب السماح لمنظمة الصليب الأحمر بزيارة الجنود كما ينبغي إتاحة إمكانية الوصول إليهم لتأمين العلاج والرعاية الطبية لهم. |
Employers must be permitted to have at least 35 hours' uninterrupted free time once a week, if possible including Sunday. | UN | ويجب السماح للعمال بالتمتع بما لا يقل عن 35 ساعة من الراحة بلا انقطاع مرة في الأسبوع، تشمل إذا أمكن يوم الأحد. |