"ويجب النظر" - Translation from Arabic to English

    • must be considered
        
    • must be seen
        
    • should be considered
        
    • should be seen
        
    • must be addressed
        
    • to be seen
        
    • must be regarded
        
    • must be viewed
        
    • must be examined
        
    • to be considered
        
    • consideration must be
        
    Nuclear power is a long-term investment for sustainable development, and its financing must be considered from this perspective. UN وتعد الطاقة النووية استثمارا طويل الأجل لأغراض التنمية المستدامة ويجب النظر إلى تمويلها من هذا المنظور.
    Nuclear power is a long-term investment for sustainable development and its financing must be considered from this perspective. UN وتمثل القوى النووية استثمارا طويل الأجل لأغراض التنمية المستدامة ويجب النظر إلى تمويلها من هذا المنظور.
    Victim assistance must be seen as a broader and global approach. UN ويجب النظر إلى مساعدة الضحايا بوصفها نهجاً شاملاً أوسع نطاقاً.
    All these must be seen from a human security perspective. UN ويجب النظر في كل هذه الأمور من منظور الأمن البشري.
    The specific effects of a new computer system on accurate financial reporting should be considered rather urgently. UN ويجب النظر على نحو عاجل في الآثار المحددة لنظام حاسوب جديد على الإبلاغ المالي الدقيق.
    These concerns should be seen in the broader context of the press coverage of the United Nations and its overall public image. UN ويجب النظر إلى تلك الشواغل ضمن الإطار الأوسع للتغطية الصحفية للأمم المتحدة ولصورتها العامة بشكل إجمالي.
    Accountability for acts committed during the present conflict must be addressed. UN ويجب النظر في الجوانب المتعلقة بالمساءلة عن الأفعال المرتكبة خلال هذا النزاع.
    Nuclear power is a long-term investment for sustainable development and its financing must be considered from this perspective. UN وتمثل القوى النووية استثمارا طويل الأجل لأغراض التنمية المستدامة ويجب النظر إلى تمويلها من هذا المنظور.
    The institutional framework must be considered at the local, national, regional and international levels. UN ويجب النظر في الإطار المؤسسي على كل من الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي.
    She stated that all elements of the review of the pay and benefits systems were linked and must be considered in a linked structure. UN وأضافت أن جميع عناصر استعراض نظام الأجور والاستحقاقات متصلة ويجب النظر فيها في هيكل مرتبط.
    Methods, manning and equipment, along with the necessary financing, must be considered; UN ويجب النظر في المسائل المتعلقة بالطرائق والتوظيف والمعدات إلى جانب التمويل الضروري؛
    Precautionary measures must be considered in advance of any potential spread of the virus. UN ويجب النظر في التدابير الوقائية قبل أي انتشار محتمل للفيروس.
    The services provided by UNRWA must be seen as the minimum required to enable the refugees to lead decent human lives. UN ويجب النظر إلى الخدمات التي تقدمها اﻷونروا بوصفها عنصرا أساسيا يتمكن بفضله اللاجئون من العيش حياة إنسانية كريمة.
    The much-sought reforms of the Organization must be seen within this perspective. UN ويجب النظر إلى إصلاحات المنظمة التي يتطلع إلى تحقيقها الكثيرون من هذا المنظور.
    Better governance, bringing increased transparency and accountability to local and national levels of government, must be seen not primarily as a quid pro quo for increased aid, but as an essential factor in itself in reducing poverty. UN ويجب النظر بصورة أساسية إلى الحكم الأفضل وتحقيق المزيد من الشفافية والمحاسبة على المستويين المحلي والوطني للحكم لا بوصفهما المقابل لزيادة العون فحسب، وإنما كعامل أساسي في حد ذاته في تخفيض حدة الفقر.
    This question should be considered with regard to EU law. UN ويجب النظر في هذه المسألة فيما يتعلق بقانون الاتحاد الأوروبي.
    The proposed actions and recommendations of the report should be considered in the framework of the United Nations system as a whole. UN ويجب النظر في اﻹجراءات والتوصيات المقترحة والواردة في التقرير ضمن إطار منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    An increase in the number of international posts should be considered. UN ويجب النظر في زيادة عدد الوظائف الدولية بالمحكمة.
    Strengthening results-based management in the United Nations development system should be seen in the broader context of national ownership of the development agenda and development results. UN ويجب النظر إلى تعزيز الإدارة القائمة على النتائج في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في السياق الأوسع للملكية الوطنية لخطة التنمية والنتائج الإنمائية.
    Accountability for acts committed during the present conflict must be addressed. UN ويجب النظر في الجوانب المتعلقة بالمساءلة عن الأفعال المرتكبة خلال هذا النزاع.
    This document has to be seen in continuity with those that have come before. UN ويجب النظر إلى هذه الوثيقة كاستمرار للوثائق التي سبقتها.
    Sexual violence during armed conflicts must be regarded as a particular kind of violence that is at the same time sexual, physical and psychological. UN ويجب النظر إلى العنف الجنسي إبان النـزاعات المسلحة بأنه نوع خاص من العنف، أي أنه عنف جنسي وبدني ونفسي في آن واحد.
    The services provided by UNRWA must be viewed as the minimum required to enable the refugees to lead productive lives. UN ويجب النظر إلى الخدمات التي تقدمها الأونروا باعتبارها تمثل الحد الأدنى اللازم كي يحيا اللاجئون حياة إنسانية كريمة.
    Such complaints must be examined under the procedures and within the time limits established by law. UN ويجب النظر في هذه الشكاوى بموجب اﻹجراءات وخلال الحدود الزمنية التي يقررها القانون.
    That issue will have to be considered very carefully in the future. UN ويجب النظر بعنايــة شــديدة في هذا الموضوع مستقبلا.
    consideration must be given to how to assist them and avoid duplication of work. UN ويجب النظر في كيفية مساعدتها لتفادي ازدواج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more