New forms of public - private partnerships must be developed. | UN | ويجب تطوير أشكال جديدة للشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Any measures aimed at achieving those aims must be developed in consultation with persons with disabilities themselves, so as to identify their needs accurately. | UN | ويجب تطوير أية تدابير تستهدف تحقيق تلك الغايات بالتشاور مع الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم بحيث يجري تحديد احتياجاتهم بدقة. |
Legitimacy, legality and popular support for the rule of law must be developed to the point where those who are adversely affected by legal rules are unable or unwilling to resort to non-legal means. | UN | ويجب تطوير المشروعية والشرعية والدعم الشعبي لسيادة القانون الى حد لا يستطيع معه اﻷفراد الذين تؤثر عليهم القواعد القانونية تأثيرا سلبيا أو لا يريدون معه اللجوء الى أساليب غير قانونية. |
Public-private partnerships in the forest sector and other forms of cooperation between the public and private sectors should be developed. | UN | ويجب تطوير الشراكات في قطاع الغابات وغيرها من أشكال التعاون بين القطاعين العام والخاص. |
Such cooperation should be developed in a spirit of mutual recognition and understanding. | UN | ويجب تطوير هذا التعاون بروح الاعتراف والفهم المتبادلين. |
Initiatives and South-South partnership must be developed so as to respond adequately to the epidemic. | UN | ويجب تطوير المبادرات والشراكة بين بلدان الجنوب من أجل المواجهة الملائمة للوباء. |
Renewable energy sources must be developed and utilized, and their share in the world energy matrix must be significantly increased by 2025. | UN | ويجب تطوير مصادر الطاقة المتجددة واستخدامها، ويجب أن يزيد نصيبها من مصفوفة الطاقة العالمية زيادة كبيرة بحلول عام 2025. |
The international trade and financial environment must be developed to better serve sustainable development. | UN | ويجب تطوير البيئة التجارية والمالية الدولية لكي تخدم التنمية المستدامة على نحو أفضل. |
Anti-inflation protection must be developed hand in hand with minimum incomes. | UN | ويجب تطوير الحماية من آثار التضخم إلى جانب العمل على رفع الحد اﻷدنى للدخل. |
The nature of the obligations undertaken must be developed, recognizing the special circumstances of countries in need of assistance. | UN | ويجب تطوير طابع الالتزامات المعقودة، مع الاعتراف بالظروف الخاصة للبلدان المحتاجة الى المساعدة. |
The nature of the obligations undertaken must be developed, recognizing the special circumstances of countries in need of assistance. | UN | ويجب تطوير طابع الالتزامات المعقودة، مع الاعتراف بالظروف الخاصة للبلدان المحتاجة الى المساعدة. |
New plant varieties must be developed to resist the effects of climate change, and the issue of genetically modified organisms must be adequately addressed. | UN | ويجب تطوير أصناف جديدة من النباتات لمقاومة آثار تغير المناخ، ويجب أن تعالج قضية الكائنات الحية المعدلة وراثيا على نحو كاف. |
Awareness of urban planning and human rights must be developed so that cities were prepared to welcome migrants from climate-change-affected areas, taking into consideration the pressures that urban areas already faced. | UN | ويجب تطوير الوعي بالتخطيط الحضري وحقوق الإنسان كي تصبح المدن مستعدة للترحيب بالمهاجرين من المناطق المتأثرة بالتغير المناخي، على أن توضع في الاعتبار الضغوط التي تواجهها المناطق الحضرية بالفعل. |
Such capacity must be developed and adequately supported by training and governed by detailed sets of standards and guidelines that inform all concerned parties of their rights and obligations during investigations. | UN | ويجب تطوير هذه القدرة ودعمها على النحو الكافي بالتدريب وتنظيمها بمجموعة تفصيلية من المعايير والمبادئ التوجيهية التي تُطلع جميع الأطراف المعنية على حقوقها والتزاماتها خلال التحقيقات. |
Procedures for dealing with prisoners with mental problems must be developed and the roles of the Ministry of Health and the Ministry of the Interior regarding transfers and treatment of sick prisoners must be clarified. | UN | ويجب تطوير إجراءات التعامل مع السجناء الذين يعانون من أمراض عقلية وتوضيح اﻷدوار المناطة بوزارة الصحة ووزارة الداخلية فيما يتعلق بنقل السجناء المرضى وعلاجهم. |
Diagnostic tools must be developed and made available. | UN | ويجب تطوير أدوات التشخيص وإتاحتها. |
71. Short production and consumption chains must be developed in order to avoid unnecessary transport, with added value to the manufacturer. | UN | 71 - ويجب تطوير سلاسل الإنتاج والاستهلاك القصيرة لتفادي النقل غير الضروري، مع قيمة مضافة للمصنّع. |
Institutional capacity and competencies must be developed in the management and operation of national democratic institutions, including national assemblies, the judiciary and the executive branch. | UN | ويجب تطوير القدرات والكفاءات المؤسسية لإدارة وتشغيل المؤسسات الديمقراطية الوطنية، بما في ذلك الجمعيات الوطنية والهيئة القضائية والهيئة التنفيذية. |
The programmes set up by the Council of Europe to assist the democratic transition should be developed and constantly adapted to the needs of our new partners. | UN | ويجب تطوير البرامج التي وضعها مجلس أوروبا للمساعدة في عملية التحول الديمقراطي، مع تكييفها بشكل دائم مع احتياجات الشركاء الجدد. |
56. Agricultural and food security policies that encourage investment in rural areas and support rural livelihoods should be developed and supported. | UN | 56 - ويجب تطوير ودعم سياسات الزراعة والأمن الغذائي التي تشجع الاستثمار في المناطق الريفية وتدعم سبل كسب العيش في الريف. |
Relevant information and communication technology tools such as bulletin boards and discussion forums should be developed to enhance such coordination arrangements. | UN | ويجب تطوير أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المناسبة، مثل لوحات الإعلانات ومنتديات النقاش، لتعزيز ترتيبات التنسيق هذه. |