Perpetrators must be brought to justice and punished with penalties appropriate to the gravity of their acts. | UN | ويجب تقديم الجناة إلى العدالة وإنزال العقوبة بهم بما يتناسب وخطورة ما يرتكبونه من أفعال. |
Perpetrators must be brought to justice and punished with penalties appropriate to the gravity of their acts. | UN | ويجب تقديم الجناة إلى العدالة وإنزال العقوبة بهم بما يتناسب وخطورة ما يرتكبونه من أفعال. |
This application must be submitted within six weeks of the date on which the SVB decision was issued or sent. | UN | ويجب تقديم هذا الطلب في غضون ستة أسابيع من تاريخ صدور قرار المصرف أو إرساله. |
The documents must be submitted for review and approval by the Inter-Ministerial Concessions Committee, which establishes a technical team to review them. | UN | ويجب تقديم هذه الوثائق إلى لجنة الامتيازات المشتركة بين الوزارات للاستعراض والموافقة، فتقوم اللجنة بتشكيل فريق تقني لاستعراض هذه الوثائق. |
Humanitarian assistance must be provided in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality. | UN | ويجب تقديم المساعدة الإنسانية وفقا لمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة. |
Clarification should be provided of the measures taken to improve the quality of teaching, including in technical education schools. | UN | ويجب تقديم توضيحات بشأن التدابير المتخذة لتحسين نوعية التعليم، بما في ذلك مدارس التعليم الفني. |
The outcome of the review process should be submitted to the Implementation Review Group and to the Conference of the States Parties. | UN | ويجب تقديم نتيجة عملية الاستعراض إلى فريق استعراض التنفيذ وإلى مؤتمر الدول الأطراف. |
Assistance must be given to requests from the Tribunal. | UN | ويجب تقديم المساعدة بشأن الطلبات التي تقدمها المحكمة. |
Perpetrators must be brought to justice and punished with penalties appropriate to the gravity of their acts. | UN | ويجب تقديم الجناة إلى العدالة وإنزال العقوبة بهم بما يتناسب وخطورة ما يرتكبونه من أفعال. |
Perpetrators of serious violations of human rights must be brought to justice. | UN | ويجب تقديم المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان إلى العدالة. |
No cause or grievance can justify indiscriminate attacks against civilians and the perpetrators must be brought swiftly to justice. | UN | فلا يمكن لأي سبب أو مظلمة أن يبرر شن هجمات عشوائية على المدنيين، ويجب تقديم الجناة بسرعة إلى المحاكمة. |
The spread of the practice of genocide in the region must not be tolerated, and those responsible must be brought to justice. | UN | إن انتشار ممارسة إبادة الشعوب في المنطقة يجب ألا يتسامح فيه، ويجب تقديم المسؤوليـــن عنه إلى العدالة. |
This record must be submitted every week to the municipal service responsible for public morality, which is tasked with ensuring that current standards are respected in the brothels. | UN | ويجب تقديم هذا السجل كل أسبوع للمصالح المعنية بالآداب في المدينة التي يوجد فيها البيت. |
Credentials must be submitted to the secretariat of the Convention. | UN | ويجب تقديم وثائق التفويض إلى أمانة الاتفاقية. |
The reports must be submitted to the Inspector of Banks and Trust Companies within three (3) months of the end of the provider's financial year. | UN | ويجب تقديم التقارير إلى مفتش المصارف والشركات الاستئمانية في غضون ثلاثة أشهر من انتهاء السنة المالية لمقدم الخدمات. |
Logistical field support must be provided with sufficient, predictable and reliable resources and in a timely manner. | UN | ويجب تقديم دعم ميداني لوجستي مع موارد كافية يمكن التنبؤ بها والاعتماد عليها وإتاحتها في الوقت المناسب. |
The information contained in the import licence must be provided in advance to the transit State. | UN | ويجب تقديم المعلومات المدونة في رخص الاستيراد مقدما إلى دولة العبور. |
Similar assurances should be provided to all nuclear-weapon-free zones. | UN | ويجب تقديم ضمانات مماثلة إلى جميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Confirmation of such acceptance should be submitted in writing within the time limit mentioned in the letter from the secretariat. | UN | ويجب تقديم تأكيد هذا القبول أثناء المهلة الزمنية المذكورة في رسالة الأمانة. |
Special support must be given to smallholder farmers in African least developed countries to enable them to access locally adapted seeds, fertilizers, animal feed and other inputs in order to increase agricultural production. | UN | ويجب تقديم دعم خاص لصغار المزارعين في أقل البلدان الأفريقية نموا بغية تمكينهم من الحصول على البذور المكيفة محليا والأسمدة والعلف وغير ذلك من المدخلات من أجل زيادة الإنتاج الزراعي. |
The request for extension must be presented to the competent magistrate in writing within the first 48 hours of arrest. | UN | ويجب تقديم طلب التمديد إلى القاضي المختص كتابيا خلال فترة التوقيف الـ 48 ساعة الأولى. |
Additional grounds must be adduced to show that the individual concerned would be personally at risk. | UN | ويجب تقديم أسباب إضافية تبين أن الفرد المعني سيتعرض شخصياً للخطر. |
Humanitarian assistance should be undertaken only with the consent of the affected country and with respect for national sovereignty, territorial integrity, national unity and the principle of non-intervention in the domestic affairs of States. | UN | ويجب تقديم المساعدة الإنسانية فقط بموافقة الدولة المتأثرة ومع احترام السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية والوحدة الوطنية ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
The request must be filed at least five days prior to the day of the planned demonstration. | UN | ويجب تقديم الطلب قبل اليوم المقرر لتظاهر بخمسة أيام على الأقل. |
The complaint must be lodged no later than 90 days from the date of the dismissal. | UN | ويجب تقديم الشكوى في موعد لا يتجاوز ٩٠ يوما من تاريخ الفصل. |
Unless the request is one for self-employment, such application has also to be submitted by the employer. | UN | ويجب تقديم هذا الطلب عن طريق رب عمل، إلا إذا كان الشخص يعمل لحسابه الخاص. |
Information gained in this way must be made available to governments so that steps may be taken and aid provided to mitigate detrimental impacts. | UN | ويجب تقديم المعلومات المكتسبة بهذه الطريقة إلى الحكومات من أجل اتخاذ الخطوات وتقديم العون لتخفيف الآثار الضارة. |
The perpetrators of those acts should be brought to justice. | UN | ويجب تقديم المسؤولين عن هذه الجرائم إلى العدالة. |