"ويجب زيادة" - Translation from Arabic to English

    • must be increased
        
    • must be further
        
    • should be further
        
    • should be increased
        
    • must be expanded
        
    • must be made more
        
    • must be stepped up
        
    Both quantitative and qualitative support for OHCHR must be increased. UN ويجب زيادة الدعم الكمي والنوعي لمفوضية حقوق الإنسان.
    Institution- and capacity-building efforts must be increased. UN ويجب زيادة الجهود التي تهدف إلى إقامة المؤسسات وبناء القدرات.
    The Tribunal's capacity must be increased in order for us to try these cases in accordance with international fair trial standards. UN ويجب زيادة قدرة المحكمة لكي نتمكن من محاكمة هذه القضايا وفقا للمعايير الدولية للمحاكمات النـزيهة.
    The role of the African Union in that area must be further coordinated with the relevant organs of the United Nations, particularly the Security Council. UN ويجب زيادة تنسيق دور الاتحاد الأفريقي في هذا المجال مع الأجهزة ذات الصلة في الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن.
    It was clear that the process for selecting implementing and executing partners needed radical improvement, that reporting procedures must be further streamlined, and that resources for internal audit were insufficient. UN وقال إنه من الواضح أن عملية اختيار الشركاء المنفذين والتنفيذيين تحتاج إلى تحسين جذري، ويجب زيادة تنظيم إجراءات اﻹبلاغ، وأن الموارد المخصصة للمراجعة الداخلية للحسابات غير كافية.
    Opportunities for collaboration between gender specialists and organizations of civil society should be further developed and utilized. UN ويجب زيادة تطوير واستخدام فرص التعاون المتاحة بين المختصين في موضوع الفوارق بين الجنسين ومنظمات المجتمع المدني.
    Official development assistance should be increased and the agricultural subsidies that prevented the exports of developing countries from being competitive should be eliminated. UN ويجب زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وإلغاء الإعانات الزراعية التي تحول دون قدرة صادرات البلدان النامية على المنافسة.
    The production capacity of developing countries must be increased in order to stimulate their internal and external economic activity. UN ويجب زيادة قدرة البلدان النامية على الإنتاج من أجل تحفيز نشاطها الاقتصادي الداخلي والخارجي.
    The employment rates of all age groups must be increased, but it is particularly important to take measures in respect of the ageing persons. UN ويجب زيادة معدلات العمالة في كافة فئات السن وإن كانت التدابير بشأن الأشخاص المتقدمين في السن تتسم بأهمية خاصة.
    ICT training must be increased; UN ويجب زيادة التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    That situation was unfair; the regular budget component of its funding must be increased. UN وذلك وضع غير عادل؛ ويجب زيادة مكون الميزانية العادية في تمويل المكتب.
    Official development assistance must be increased and there should be mechanisms to ensure that assistance was used effectively. UN ويجب زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وضرورة وجود آليات تكفل استخدام المساعدة على نحو فعال.
    The strategic deployment stocks must be increased in order to sustain the numerous operations. UN ويجب زيادة الأرصدة الاستراتيجية الجاهزة للنشر لكي يكون بالإمكان القيام بالعمليات العديدة.
    Substantial additional resources need to be forthcoming to accelerate progress, and funding must be increased. UN ولا بُدَّ من تيسير موارد إضافية كبيرة لتعجيل التقدم، ويجب زيادة التمويل.
    FDI must be increased and donors must honour their ODA commitments. UN ويجب زيادة الاستثمار المباشر الأجنبي، كما يجب على الجهات المانحة احترام التزاماتها الخاصة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The approach and scope of sustainable human development must be further developed and fully incorporated into national plans and action. UN ويجب زيادة تطوير نهج التنمية البشرية المستدامة ونطاقها، وإدماجها بشكل كامل في الخطط واﻷعمال الوطنية.
    The Analysis revealed that the training programmes are so rewarding and must be further improved and continued. UN وكشف هذا التحليل أن برامج التدريب هذه مجزية للغاية ويجب زيادة تحسينها واستمرارها.
    The principle of complementarity enshrined in article 17 of the Rome Statute must be further strengthened and States should be encouraged to adapt their legislation to enable prosecution of the core crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes. UN ويجب زيادة ترسيخ مبدأ التكامل المنصوص عليه في الفصل 17 من نظام روما الأساسي، كما ينبغي تشجيع الدول على تعديل تشريعاتها لتيسير ملاحقة مرتكبي الجرائم الأساسية التي تندرج ضمن الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    The concerted efforts by developing countries to monitor the volatility of short-term international capital flows should be further expanded with greater participation and cooperation by developed countries. UN ويجب زيادة توسيع الجهود المتضافرة التي تبذلها البلدان النامية لرصد تقلبات تدفقات رأس المال الدولي قصيرة المدى، مع زيادة مشاركة البلدان المتقدمة النمو وتعاونها.
    Extensive research and monitoring work must be supported and published and public awareness of environmental issues should be increased through education and special training. UN وينبغي دعم أعمال البحث والرصد على نطاق واسع ونشرها، ويجب زيادة الوعي الجماهيري بالمسائل البيئية بواسطة التعليم والتدريب الخاص.
    It must be expanded to include new permanent members, because the presence of major countries is necessary. UN ويجب زيادة عدد أعضائه ليضم إلى صفوفه أعضاء دائمين جدداً، لأن وجود البلدان الكبرى ضروري.
    Delivery of technical cooperation services must be made more effective and relevant, through a field presence, decentralization and local participation in programmes. UN ويجب زيادة فعالية تنفيذ خدمات التعاون التقني وفائدتها من خلال الحضور الميداني وتطبيق اللامركزية والمشاركة المحلية في البرامج.
    Efforts to educate children, adolescents and young people must be stepped up and sustained to prevent the risk of new infections. UN ويجب زيادة الجهود الرامية إلى توعية الأطفال، والمراهقين، الشباب واستدامتها، لمنع خطر حدوث إصابات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more