States must take action to combat that phenomenon. | UN | ويجب على الدول أن تتخذ إجراءات لمكافحة تلك الظاهرة. |
States must take steps to minimize, as far as reasonably practical, the resulting harm. | UN | ويجب على الدول أن تتخذ خطوات لتقليل الضرر الناجم عن ذلك إلى أقل حد ممكن، إن كانت هذه الخطوات عملية بشكل مناسب. |
11. States must take effective measures to ensure that all persons entitled to vote are able to exercise that right. | UN | ١١ - ويجب على الدول أن تتخذ تدابير فعالة لكي تضمن لجميع المؤهلين للانتخاب إمكانية ممارستهم لحقهم ذاك. |
States must take all necessary measures to ensure that unpaid care work does not have a disproportionate impact on women's enjoyment of rights, and create the conditions to ensure that it is undertaken on a basis of equality between men and women. | UN | ويجب على الدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة التي تكفل إزالة التأثير غير المتناسب للعمل غير المدفوع الأجر في مجال الرعاية على تمتع النساء بحقوقهن، وتهيئة الظروف اللازمة لضمان الاضطلاع بهذا العمل على أساس من المساواة بين الرجال والنساء. |
States should take more vigorous measures to reduce waste production, combat new flows of illicit trafficking and resolve the challenges posed by chemicals. | UN | ويجب على الدول أن تتخذ تدابير أشد مما سبق لخفض إنتاج النفايات، ومكافحة سبل الاتجار غير المشروع الجديدة، وإيجاد حل للتحديات التي تمثلها المواد الكيميائية. |
Much remains to be done in all countries before equality in participation is reached, and States must take effective steps to implement their obligations. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به في جميع البلدان قبل الوصول إلى المساواة في المشاركة، ويجب على الدول أن تتخذ خطوات فعالة لتنفيذ التزاماتها. |
States must take measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and involve women in all implementation mechanisms of peace agreements. | UN | ويجب على الدول أن تتخذ تدابير لدعم مبادرات السلام المحلية للمرأة والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لتسوية النزاعات وإشراك النساء في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام. |
Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment are forms of violence and States must take all appropriate legislative, administrative, social and educational measures to eliminate them. | UN | فالعقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة هي بعض أشكال العنف ويجب على الدول أن تتخذ جميع التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتعليمية بغية القضاء عليها. |
11. States must take effective measures to ensure that all persons entitled to vote are able to exercise that right. | UN | 11- ويجب على الدول أن تتخذ تدابير فعالة لكي تضمن لجميع المؤهلين للانتخاب إمكانية ممارستهم لحقهم ذاك. |
Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment are forms of violence and States must take all appropriate legislative, administrative, social and educational measures to eliminate them. | UN | فالعقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة هي بعض أشكال العنف ويجب على الدول أن تتخذ جميع التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتعليمية الملائمة بغية القضاء عليها. |
Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment are forms of violence and States must take all appropriate legislative, administrative, social and educational measures to eliminate them. | UN | فالعقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة هي بعض أشكال العنف ويجب على الدول أن تتخذ جميع التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتعليمية الملائمة بغية القضاء عليها. |
Education was also a priority and States must take steps to ensure universal access to free, quality primary education and progress in access to secondary education. | UN | ولا يزال التعليم يمثل أولوية ويجب على الدول أن تتخذ خطوات لكفالة وصول الجميع إلى التعليم الأوّلي المجاني وبنوعية جيدة لإحراز تقدُّم في إمكانيات الوصول إلى التعليم الثانوي. |
States must take steps to ensure that the business and legal communities are educated about the existence and substantive role of registration well in advance of the entry into force of the law. | UN | ويجب على الدول أن تتخذ الخطوات اللازمة لكي تكفل تثقيف المجتمعات القانونية والتجارية فيما يتعلق بوجود التسجيل قبل دخول القانون حيز النفاذ بوقت كاف، والدور الموضوعي لهذا التسجيل. |
Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment are forms of violence and States must take all appropriate legislative, administrative, social and educational measures to eliminate them. | UN | فالعقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة هي بعض أشكال العنف ويجب على الدول أن تتخذ جميع التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتعليمية بغية القضاء عليها. |
11. States must take effective measures to ensure that all persons entitled to vote are able to exercise that right. | UN | 11- ويجب على الدول أن تتخذ تدابير فعالة لكي تضمن لجميع المؤهلين للانتخاب إمكانية ممارستهم لحقهم ذاك. |
11. States must take effective measures to ensure that all persons entitled to vote are able to exercise that right. | UN | 11- ويجب على الدول أن تتخذ تدابير فعالة لكي تضمن لجميع المؤهلين للانتخاب إمكانية ممارستهم لحقهم ذاك. |
11. States must take effective measures to ensure that all persons entitled to vote are able to exercise that right. | UN | ١١- ويجب على الدول أن تتخذ تدابير فعالة لكي تضمن لجميع المؤهلين للانتخاب إمكانية ممارستهم لحقهم ذاك. |
11. States must take effective measures to ensure that all persons entitled to vote are able to exercise that right. | UN | ١١- ويجب على الدول أن تتخذ تدابير فعالة لكي تضمن لجميع المؤهلين للانتخاب إمكانية ممارستهم لحقهم ذاك. |
States must take deliberate, concrete and targeted steps to progressively realize the rights to water and sanitation and corresponding development targets as expeditiously and effectively as possible. | UN | ويجب على الدول أن تتخذ تدابير مدروسة وملموسة وموجهة نحو أهدافها من أجل الإعمال التدريجي للحق في المياه والمرافق الصحية وبلوغ الأهداف الإنمائية ذات الصلة وذلك بأقصى ما يمكن من السرعة والفعالية. |
States must take effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent acts of torture in any territory under their jurisdiction. | UN | ويجب على الدول أن تتخذ تدابير تشريعية أو إدارية أو قضائية أو غيرها من التدابير الرامية إلى منع أعمال التعذيب في أي إقليم يخضع لاختصاصها القضائي. |