"ويجب على اللجنة أن" - Translation from Arabic to English

    • Committee must
        
    • the Commission must
        
    • the Committee should
        
    • the Commission needs to
        
    The Committee must strive to maintain and even improve its transparency. UN ويجب على اللجنة أن تبذل قصارى جهدها لﻹبقاء على شفافيتها بل وتحسينها.
    The Committee must continue to monitor Gibraltar's development towards the achievement of self-determination, and should produce a checklist of what was required. UN ويجب على اللجنة أن تواصل مراقبة تطور جبل طارق نحو تحقيق تقرير المصير، وينبغي أن تصدر قائمة مرجعية بما هو مطلوب.
    The Committee must expedite its consideration of the proposals with a view to achieving some tangible results by the end of the current session. UN ويجب على اللجنة أن تعجل بنظرها في المقترحات بهدف تحقيق بعض النتائج الملموسة في نهاية الدورة الحالية.
    the Commission must take a more realistic position regarding dispute settlement during the second reading of the draft articles. UN ويجب على اللجنة أن تتخذ موقفا أكثر واقعية فيما يتعلق بتسوية المنازعات أثناء القراءة الثانية لمشاريع المواد.
    the Commission must notably encourage the establishment of a transitional justice mechanism. UN ويجب على اللجنة أن تشجع على نحو كبير إنشاء آلية للعدالة الانتقالية.
    When selecting the priority subjects to be followed up, the Committee should keep in mind the three essential criteria of feasibility, seriousness and urgency. UN ويجب على اللجنة أن تضع في اعتبارها المعايير الأساسية التالية: الجدوى والخطورة والطابع الملح، عندما تختار المواضيع ذات الأولوية التي يتعين متابعتها.
    The Committee must evaluate whether there are substantial grounds for believing that the complainant would be personally in danger of being subjected to torture upon return to Ethiopia. UN ويجب على اللجنة أن تقيَّم ما إذا كانت هناك أسباب وجيهة تبرر الاعتقاد بأن صاحب الشكوى سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب عند عودته إلى إثيوبيا.
    The Committee must assume its share of responsibility. UN ويجب على اللجنة أن تضطلع بنصيبها من المسؤولية.
    The Committee must address the existing information deficit in the Territories on the relevance of the decolonization process to their development. UN ويجب على اللجنة أن تعالج النقص الإعلامي الحالي في الأقاليم بشأن أهمية عملية إنهاء الاستعمار لتنميتها.
    The Committee must deepen the process of engagement with the administering Powers in order to fulfil its mandate. UN ويجب على اللجنة أن تعمق عملية التحاور مع الدول القائمة بالإدارة لكي تفي بولايتها.
    The Committee must evaluate whether there are substantial grounds for believing that the complainant would be personally in danger of being subjected to torture upon return to China. UN ويجب على اللجنة أن تقيّم ما إذا كانت هناك أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأن صاحبة الشكوى ستتعرض شخصياً لخطر التعذيب لدى عودتها إلى الصين.
    The Committee must evaluate whether there are substantial grounds for believing that the complainant would be personally in danger of being subjected to torture upon return to China. UN ويجب على اللجنة أن تقيّم ما إذا كانت هناك أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأن صاحب الشكوى سيتعرض شخصياً لخطر التعذيب لدى عودته إلى الصين.
    The Committee must evaluate whether there are substantial grounds for believing that the complainant would be personally in danger of being subjected to torture upon return to China. UN ويجب على اللجنة أن تقيّم ما إذا كانت هناك أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأن صاحب الشكوى سيتعرض شخصياً لخطر التعذيب لدى عودته إلى الصين.
    The Committee must support Palestinian unity and all efforts to achieve recognition of a Palestinian State. UN ويجب على اللجنة أن تدعم الوحدة الوطنية الفلسطينية وكافة الجهود المبذولة لتحقيق الاعتراف بدولة فلسطينية.
    The Committee must give that topic its due importance. UN ويجب على اللجنة أن تولي ذلك الموضوع ما يستحق من اهتمام.
    The issues involved were of paramount importance, since they went beyond the United Nations Secretariat to encompass the specialized agencies as well, and the Committee must give them due priority at the resumed session. UN فالمسائل التي يشملها البند ذات أهمية فائقة، ﻷن هذه المسائل تتجاوز اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لتشمل الوكالات المتخصصة أيضا، ويجب على اللجنة أن تولي هذه المسائل اﻷولوية الواجبة في الدورة المستأنفة.
    the Commission must promote action on the following goals: UN ويجب على اللجنة أن تشجع اتخاذ التدابير التي ترمي إلى تحقيق الأهداف التالية:
    the Commission must prove its ability to deliver real benefits to the countries under its consideration. UN ويجب على اللجنة أن تبرهن على قدرتها على تحقيق نتائج فعلية للبلدان قيد نظرها.
    the Commission must exercise greater control over its working groups and prioritize the subjects that each one was to address. UN ويجب على اللجنة أن تمارس سيطرة أكبر على أفرقتها العاملة وأن ترتب أولويات المواضيع التي يناط بكل واحد منها معالجتها.
    the Committee should understand that violence in Tuvalu was relatively low level. UN ويجب على اللجنة أن تفهم أن للعنف المنزلي في توفالو مستووين نسبيا.
    the Committee should make a priority of reviewing the implementation of the Charter provisions on assistance to third States affected by the application of sanctions. UN ويجب على اللجنة أن يكون من بين أولوياتها استعراض أحكام الميثاق بشأن مساعدة الدول النامية التي تتأثر بتطبيق الجزاءات.
    the Commission needs to address this topic with openness and honesty. UN ويجب على اللجنة أن تتناول هذا الموضوع بصورة منفتحة وبصدق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more