"ويجب على جميع الدول أن" - Translation from Arabic to English

    • all States must
        
    • all States should
        
    all States must accept the overarching authority of the International Criminal Court. UN ويجب على جميع الدول أن تقبل السلطة الأعلى للمحكمة الجنائية الدولية.
    all States must contribute to the achievement of the objectives agreed at the Review Conference. UN ويجب على جميع الدول أن تشارك في تحقيق الأهداف التي اتُفق عليها في المؤتمر.
    all States must respect and ensure respect for their international obligations. UN ويجب على جميع الدول أن تحترم التزاماتها الدولية وأن تكفل احترام تلك الالتزامات.
    all States must refrain from making false accusations that could endanger the security of human rights defenders. UN ويجب على جميع الدول أن تمتنع عن توجيه اتهامات زائفة يمكن أن تعرّض أمن المدافعين عن حقوق الإنسان للخطر.
    all States should bring domestic legislation regarding the use of capital punishment in line with international standards. UN ويجب على جميع الدول أن تجعل تشريعاتها الداخلية المتعلقة باستخدام عقوبة الإعدام متوافقة مع المعايير الدولية.
    Conflict prevention was a very delicate matter, and all States must cooperate in order to put into practice the commitments made by the Organization in that field. UN فمنع النزاعات مسألة دقيقة للغاية، ويجب على جميع الدول أن تتعاون لتطبيق الالتزامات التي تعهدت بها المنظمة في هذا المجال.
    all States must ensure the application of international humanitarian law, in line with their obligation under article 1 of the Geneva Conventions. UN ويجب على جميع الدول أن تكفل تطبيق القانون الإنساني الدولي وفقا لالتزاماتها الواردة في المادة 1 من اتفاقية جنيف.
    all States must honour their international obligation to cooperate, with regard to requests for full and effective assistance to the Tribunals. UN ويجب على جميع الدول أن تحترم التزاماتها الدولية بالتعاون فيما يتصل بالمطالبة بتقديم المساعدة الفعالة للمحكمتين.
    all States must strengthen the culture of peace. UN ويجب على جميع الدول أن تعزز ثقافة السلام.
    all States must cooperate to prevent it. UN ويجب على جميع الدول أن تتعاون من أجل منعه.
    all States must fulfil their commitments to children and adolescents as the best legacy and investment for their future. UN ويجب على جميع الدول أن تفي بالتزاماتها للأطفال والمراهقين باعتبارهم خير تراث واستثمار في مستقبلهم.
    all States must pay their contributions regularly in order to strengthen the Organization's independence and credibility. UN ويجب على جميع الدول أن تسدد اشتراكاتها بشكل منتظم من أجل تعزيز استقلالية المنظمة ومصداقيتها.
    all States must also keep in mind the agreement to ban anti-personnel mines reached in Oslo. UN ويجب على جميع الدول أن تُبقي في الاعتبار الاتفاق على حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد الذي تم التوصل إليه في أوسلو.
    all States must fully cooperate in identifying the supply routes and sources of the aforesaid. UN ويجب على جميع الدول أن تتعاون بشكل كامل في الكشف عن مسارات الإمداد بالأصناف المشار إليها أعلاه والكشف عن مصادرها.
    all States must respect the principles and goals of international law and the Charter, including the principle of sovereignty, non-interference in the internal affairs of States, good-neighbourly relations and the peaceful settlement of disputes. UN ويجب على جميع الدول أن تحتَرم مبادئ وأهداف القانون الدولي والميثاق، بما يشمل مبدأ السيادة، وعدم التدخُّل في الشؤون الداخلية للدول، وعلاقات حسن الجوار، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    The plight of all victims must be addressed equally, and all States must show political will to recognize the existence of racism and to work towards its elimination. UN فيجب التصدي لمحنة جميع الضحايا على قدم المساواة، ويجب على جميع الدول أن تبدي إرادة سياسية للاعتراف بوجود العنصرية والعمل من أجل القضاء عليها.
    all States must endeavour to uphold the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements by taking the necessary prevention and protection measures. UN ويجب على جميع الدول أن تسعى إلى المحافظة على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومستوطناتهم باتخاذ تدابير الوقاية والحماية اللازمة.
    all States must recommit themselves to the goals of eradicating poverty, achieving sustained economic growth and promoting sustainable development. UN ويجب على جميع الدول أن تُلزم نفسها مجددا بأهداف القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام وتعزيز التنمية المستدامة.
    all States should take immediate action to realize the human right to food of all their people. UN ويجب على جميع الدول أن تتخذ إجراءات فورية لإعمال حق جميع مواطنيها في الغذاء.
    all States should take urgent measures to combat terrorism and address its root causes, which included prolonged unresolved conflicts, violations of human rights and lack of good governance. UN ويجب على جميع الدول أن تتخذ تدابير عاجلة لمكافحة الإرهاب ومعالجة أسبابه الجذرية التي تشمل الصراعات الطويلة الأمد التي لم تحل بعد، وانتهاكات حقوق الإنسان، والافتقار إلى الحكم الرشيد.
    66. The Special Rapporteur is of the opinion that protection, including shelter, should continue to be provided to persons leaving the Democratic People's Republic of Korea and all States should abstain from forcibly returning them to the Democratic People's Republic of Korea. UN 66- ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي مواصلة توفير الحماية، بما في ذلك المأوى، لمن يغادرون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ويجب على جميع الدول أن تمتنع عن إعادتهم إليها قسراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more