we must now support the efforts of the new Government to achieve national reconciliation and reconstruction in our sister country. | UN | ويجب علينا الآن أن ندعم الجهود التي تبذلها الحكومة الجديدة لتحقيق المصالحة الوطنية والإعمار في البلد الشقيق. |
we must now implement and operationalize those decisions. | UN | ويجب علينا الآن أن نضع تلك القرارات موضع التنفيذ. |
we must now implement its recommendations with a view to improving the peacebuilding architecture and its effectiveness. | UN | ويجب علينا الآن أن ننفِّذ توصيات مشروع القرار، بهدف تحسين هيكل بناء السلام وفعاليته. |
we must now translate political commitments into concrete actions. | UN | ويجب علينا الآن ترجمة الالتزامات السياسية إلى أعمال ملموسة. |
we must now step up our efforts, in particular with the United Nations. | UN | ويجب علينا الآن أن نعزز جهودنا، لا سيما مع الأمم المتحدة. |
we must now tackle the central problem of nuclear weapons, especially the mentality of those who possess them and claim that they are essential to security. | UN | ويجب علينا الآن أن نعالج المشكلة الرئيسية للأسلحة النووية، وبخاصة عقلية الحائزين لها. الذين يزعمون أنها ضرورية للأمن. |
we must now make renewed efforts in combating the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | ويجب علينا الآن أن نبذل جهودا جديدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
we must now begin to address the outstanding items on the agenda, which have become clear as a result of our experience. | UN | ويجب علينا الآن أن نشرع في تناول البنود الرئيسية في جدول أعمالنا، التي صارت واضحة بفضل خبرتنا. |
we must now strengthen the force of the African Union Mission in the Sudan. | UN | ويجب علينا الآن أن نعزز قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
we must now ensure that it begins its work by the end of this year. | UN | ويجب علينا الآن أن نكفل بدأها العمل قبل نهاية هذا العام. |
we must now muster the political will to actually take the first step. | UN | ويجب علينا الآن أن نحشد الإرادة السياسية لاتخاذ الخطوة الأولى فعلا. |
we must now do more to strengthen the positive ones aspects and to create new ones. | UN | ويجب علينا الآن أن نفعل المزيد لتعزيز الجوانب الإيجابية وإيجاد جوانب جديدة. |
we must now consolidate the achievements made and must continue to make progress in the building of societies that are more just, democratic and peaceful. | UN | ويجب علينا الآن أن نعزز الإنجازات التي تحققت وأن نواصل إحراز التقدم في بناء مجتمعات أكثر عدلاً وديمقراطية وسلاماً. |
That resolution is binding on all States, and we must now seek to achieve its unconditional implementation by all States. | UN | والقرار ملزم لجميع الدول، ويجب علينا الآن تحقيق تنفيذه غير المشروط من جانب جميع الدول. |
we must now translate this collective commitment into action. | UN | ويجب علينا الآن ترجمة هذا الالتزام الجماعي إلى عمل. |
We thank the Working Group for presenting us with its comprehensive review, and we must now implement the recommendations that will improve our working methods and our efficiency. | UN | إننا نشكر الفريق العامل على تقديمه لنا استعراضه الشامل، ويجب علينا الآن أن ننفّذ التوصيات التي ستحسّن أساليب عملنا وكفاءتنا. |
we must now -- as was highlighted last week -- accelerate our efforts to address the challenge of climate change. | UN | ويجب علينا الآن - كما تم التأكيد عليه في الأسبوع الماضي - التعجيل بجهودنا للتصدي للتحدي المتمثل في تغير المناخ. |
we must now redouble our efforts in order to achieve Security Council reform, building upon the momentum generated by our leaders at that historic Summit. | UN | ويجب علينا الآن أن نضاعف بذل جهودنا من أجل تحقيق إصلاح مجلس الأمن، بالبناء على الزخم الذي أحدثه زعماؤنا في مؤتمر القمة التاريخي ذلك. |
we must now try to take up once again the North-South dialogue with a view to proposing concrete actions and developing initiatives to continue fighting to change this unfair, exclusive and unsustainable economic order. | UN | ويجب علينا الآن أن نستأنف الحوار فيما بين بلدان الجنوب مرة أخرى بغية اقتراح إجراءات ملموسة وصياغة مبادرات لمواصلة الكفاح لتغيير هذا النظام الاقتصادي غير المنصف والاستبعادي وغير المستدام. |
we must now walk alongside them, accompanying them as they rebuild a society that embraces all Rwandese and provides justice, peace and reconciliation for all of them. | UN | ويجب علينا الآن أن نمضي معه جنبا إلى جنب، وأن نكون في رفقته وهو يعيد بناء مجتمع يحتضن كل الروانديين ويوفر العدل والسلام والمصالحة لهم جميعا. |