Women's participation in economic and financial decision-making must be ensured. | UN | ويجب كفالة مشاركة المرأة في صُنع القرار في المجالين الاقتصادي والمالي. |
It must be ensured that the modus operandi of all such institutional mechanisms is fully respectful of transparency and accountability. | UN | ويجب كفالة التقيد التام بمبدأي الشفافية والمساءلة في طرق عمل جميع هذه الآليات المؤسسية. |
In this regard, capacity-building of police, prosecutor and judicial institutions is needed, and the integrity and public credibility of these institutions must be ensured. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من بناء قدرات مؤسسات الشرطة ومكتب الادعاء العام والقضاء، ويجب كفالة نزاهة هذه المؤسسات ومصداقيتها لدى الجمهور. |
Humanitarian access must be guaranteed, and humanitarian law should be observed throughout the occupied Palestinian territories. | UN | ويجب كفالة وصول العون الإنساني، وينبغي مراعاة القانون الإنساني في جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Research should be more aligned to field needs and experience and broad dissemination of such knowledge should be ensured to complement advocacy efforts. | UN | ويجب أن تكون البحوث أكثر مواءمة للاحتياجات والتجارب الميدانية، ويجب كفالة نشر هذه المعارف على نطاق واسع بحيث تكمل جهود الدعوة. |
Effective prosecution must be ensured by taking national measures and enhancing international cooperation. | UN | ويجب كفالة المحاكمة الفعلية باتخاذ تدابير على الصعيد الوطني وتعزيز التعاون الدولي. |
An appropriate level of transparency must be ensured in the activities of peacekeeping operations. | UN | ويجب كفالة مستوى ملائم من الشفافية في نشاط عمليات حفظ السلام. |
The rights of children must be ensured, with special attention paid to the particular situation of girls. | UN | ويجب كفالة حقوق الطفل، مع إيلاء اهتمام خاص ﻷحوال الطفلة. |
It must be ensured that there was a more predictable, stable and steady increase in resources. | UN | ويجب كفالة زيادة الموارد على نحو أكثر إطرادا واستقرارا وقابلية للتنبؤ. |
The primacy of development on the global agenda must be ensured. | UN | ويجب كفالة أن تتصدر التنمية جدول الأعمال العالمي. |
Their full access to health services, including sexual and reproductive health, must be ensured. | UN | ويجب كفالة حصولهم بشكل تام على الخدمات الصحية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية. |
Access to antiretroviral drugs must be ensured. | UN | ويجب كفالة الحصول على الأدوية المضادة للفيروسات الارتجاعية. |
Education was a key to the future, and equal access for all children and young people must be ensured. | UN | والتعليم هو مفتاح المستقبل، ويجب كفالة حصول كل الأطفال والشباب على التعليم على قدم المساواة. |
Equal access to the media must be ensured for all political parties. | UN | ويجب كفالة إتاحة الفرصة على قدم المساواة في وسائل الإعلام لكل الأحزاب السياسية. |
The safety of the people must be ensured by all necessary means. | UN | ويجب كفالة سلامة الناس بكل الوسائل اللازمة. |
It must be ensured that such institutions do not discriminate against children with disabilities. | UN | ويجب كفالة عدم تمييز هذه المؤسسات ضد الأطفال ذوي الإعاقة. |
They must be fully and independently investigated, and the accountability of the perpetrators must be ensured. | UN | ويجب التحقيق فيها على نحو تام ومستقل، ويجب كفالة مساءلة مرتكبيها. |
Infected women and men must be guaranteed equal enjoyment of their human rights. | UN | ويجب كفالة تمتع النساء والرجال المصابين باﻹيدز بحقوق اﻹنسان. |
98. The rights of the accused to due process and to a fair trial must be guaranteed. | UN | 98- ويجب كفالة حقق المتهم في مراعاة الأصول القانونية الواجبة وفي محاكمة عادلة. |
106. The full transfer of all economic resources from the national budget earmarked for indigenous peoples should be ensured. | UN | 106 - ويجب كفالة وصول الموارد الاقتصادية المخصصة في الميزانية الوطنية للشعوب الأصلية كاملة إلى أبناء هذه الشعوب. |