it should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. | UN | ويجدر بالذكر أن التكاليف مقدرة بالاستناد إلى تجربة السنوات الماضية وعبء العمل المتوقع. |
it should be noted that the selection is indicative and does not prejudge any post-2012 arrangement. | UN | ويجدر بالذكر أن هذا الاختيار إرشادي ولا يحكم مسبقاً على أي ترتيب لفترة ما بعد 2012. |
it should be noted that this document was prepared with very limited time and human resources by the organizing partners. | UN | ويجدر بالذكر أن هذه الوثيقة أعدها الشركاء المنظمون في وقت وجيز وبموارد بشرية محدودة جدا. |
it should be recalled that in addition to them, the programmes of work of each department or office include non-quantifiable activities as described in paragraph 16 above. | UN | ويجدر بالذكر أن برنامج عمل كل إدارة أو مكتب يضم، بالإضافة إليها، أنشطة غير قابلة للقياس الكمي على النحو المعروض في الفقرة 16 أعلاه. |
it is noteworthy that the ships of the 35 most important maritime countries are registered under a foreign flag. | UN | ويجدر بالذكر أن سفن أهم 35 بلدا بحريا تسجل تحت أعلام أجنبية. |
it should be mentioned that UNHCR is pursuing Result-Based Management, of which performance management forms an integral part. | UN | ويجدر بالذكر أن المفوضية تأخذ بنظام الإدارة على أساس النتائج، التي تشكل إدارة الأداء جزءاً لا يتجزأ منه. |
it should be noted that since 1970, the average marital age has risen by three years, mostly due to the increase in cohabitation and women's participation in the labor market and in higher education. | UN | ويجدر بالذكر أن متوسط سن الزواج قد ارتفع منذ سنة 1970 بمقدار ثلاث سنوات، مما يرجع بشكل غالب إلى زيادة حالات المعاشرة غير الزواجية ومشاركة المرأة في سوق العمل وفي التعليم العالي. |
it should be noted that this was the first training workshop on indigenous issues with a Latin American Government. | UN | ويجدر بالذكر أن تلك كانت أول حلقة للتدريب بشأن قضايا الشعوب الأصلية تعقد بالاشتراك مع حكومة بلد في أمريكا اللاتينية. |
it should be noted that in general we witness a positive change in this area. | UN | ويجدر بالذكر أننا نشهد بوجه عام تغيرا إيجابيا في هذا المجال. |
it should be noted that voting in the Commission took place only once on a procedural matter. | UN | ويجدر بالذكر أن التصويت الرسمي لم يحدث في اللجنة إلا مرة واحدة، وكان ذلك بشأن مسألة إجرائية. |
it should be noted that the opinions of Tamil and Muslim political parties were also sought. | UN | ويجدر بالذكر أن اﻷحزاب السياسية التاميلية والمسلمة قد أخذ رأيها في هذه القضية أيضاً. |
it should be noted that the author herself has never stated that her husband was assassinated by the regime, but only that she had doubts about the circumstances pertaining to his death. | UN | ويجدر بالذكر أن صاحبة البلاغ نفسها لم تزعم قط أن النظام اغتال زوجها وإنما أبدت شكوكاً في ملابسات وفاته. |
it should be noted that the Programme Support posts for the Bureau at Headquarters are included in this Table. | UN | ويجدر بالذكر أن الوظائف المتعلقة بدعم البرامج للمكتب في المقر متضمنة في هذا الجدول. |
it should be recalled in that connection that, in accordance with the norms of international law, coastal States were entitled to take measures to protect the marine environment in their exclusive economic zones in order to prevent contamination. | UN | ويجدر بالذكر في هذا الصدد أن قواعد القانون الدولي تقضي بأحقية الدول الساحلية في اتخاذ تدابير لحماية البيئة البحرية في مناطقها الاقتصادية الخالصة منعا للتلوث. |
it is noteworthy that such support has increased considerably since the beginning of the Corrective Movement in 1970; | UN | ويجدر بالذكر أن الدعم أصبح ملحوظاً منذ قيام الحركة التصحيحية في عام 1970. |
it should be mentioned that the successor's pension is granted provided the deceased person was retired or complied with retirement pension requirements. | UN | ويجدر بالذكر أن منح المعاش التقاعدي للخلف مشروط بأن يكون المتوفى قد تقاعد أو يكون قد استوفى شروط الحصول على المعاش التقاعدي. |
notably, it is often the poorest households that are exposed to environmental risk as they manage resources. | UN | ويجدر بالذكر أن اﻷسر اﻷشد فقرا، هي التي كثيرا ما تتعرض للمخاطر البيئية وهي وتقوم بإدارة الموارد. |
it is worth noting that the copy of the letter from the police of Hong Kong shows that the letter is addressed to Interpol and not the Tribunal. | UN | ويجدر بالذكر أن نسخة الرسالة الواردة من شرطة هونغ كونغ تبين أن تلك الرسالة موجهة إلى اﻹنتربول وليس المحكمة. |
it may be recalled in this context that the Working Group is mandated to monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development, providing recommendations thereon and further analysing obstacles to its full enjoyment, focusing each year on specific commitments in the Declaration on the Right to Development. | UN | ويجدر بالذكر في هذا السياق أن ولاية الفريق العامل هي رصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، وتقديم التوصيات في هذا الشأن وإجراء المزيد من تحليل العقبات التي تعوق التمتع الكامل بهذا الحق ، مع التركيز كل عام على التزامات محددة في إعلان الحق في التنمية. |
it will be recalled that programme support costs are generated from expenditure of trust funds and provide for backstopping for extrabudgetary operations without subsidization from assessed resources. | UN | ويجدر بالذكر أن تكاليف دعم البرنامج تتولد عن نفقات الصناديق الاستئمانية وتتاح لمساندة العمليات الخارجة عن الميزانية دون إعانة من موارد مقررة. |
it is worth mentioning two additional pensions for persons with disabilities: the Nursing Pension and the Mobility Pension. | UN | ويجدر بالذكر أن هناك معاشين إضافيين للأشخاص ذوي الإعاقة: معاش خاص بالتمريض ومعاش خاص بالتنقّل. |
it is noted that currently training seminars are being organized by the UNHCR for the officers of the Refugee Authority. | UN | ويجدر بالذكر أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنظم حلقات بحث تدريبية لموظفي هيئة شؤون اللاجئين. |
it may be noted that microentrepreneurs are increasingly organizing themselves at the grassroots level into self-help groups, enabling microentrepreneurs to articulate better their needs and issues. | UN | ٨٦- ويجدر بالذكر أن أصحاب المشاريع الصغرى يقومون على نحو متزايد بتنظيم أنفسهم على مستوى القاعدة الشعبية في مجموعات تعتمد على ذاتها، مما يتيح لهم تحديد احتياجاتهم وقضاياهم. |
it must be noted, however, that some employers pay women on maternity leave their full salaries. | UN | ويجدر بالذكر مع ذلك، أن بعض أصحاب العمل يدفعون للمرأة أثناء إجازة الأمومة مرتباتها الكاملة. |
mention should be made in this context of job analysis and classification undertaken by the Vocational Guidance Division of the Employment Service, for the use of individuals as well as the Vocational Training Department of the Ministry of Labor and Social Affairs. | UN | ويجدر بالذكر في هذا السياق ما تضطلع به شعبة اﻹرشاد المهني التابعة لدائرة العمل من تحليل وتصنيف للوظائف لصالح اﻷفراد وكذلك إدارة التدريب المهني التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
of note was the centre's work with academia and government in the areas of preventive diplomacy, sustainable development objectives and the post-2015 development agenda. | UN | ويجدر بالذكر هنا، العمل الذي يقوم به هذا المركز بالاشتراك مع الأكاديميات والحكومة في مجالات الدبلوماسية الوقائية، وأهداف التنمية المستدامة، وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
it is worth recalling that the United States refused to ratify the Kyoto Protocol on the grounds that major developing countries were not subject to comparable commitments. | UN | ويجدر بالذكر هنا أن الولايات المتحدة رفضت التصديق على بروتوكول كيوتو على أساس أن البلدان المتقدمة النمو الرئيسية لا تتحمل التزامات مماثلة. |