"ويجري استخدامها" - Translation from Arabic to English

    • and used
        
    • are being used
        
    • it is being used
        
    • which is being used
        
    • and is being used
        
    UNCTAD's analytical list of 29 SIDS is frequently cited and used to analyse the performance of those States and their vulnerabilities and fragilities. UN إذ كثيراً ما يجري الاستشهاد بقائمة الأونكتاد التحليلية التي تضم 29 دولة جزرية صغيرة نامية، ويجري استخدامها لتحليل أداء تلك الدول وجوانب ضعفها وهشاشتها.
    28. The Guiding Principles are also being acknowledged and used by non-State actors. UN 28- كما يُعترف بالمبادئ التوجيهية ويجري استخدامها من جانب الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة.
    These protection and security measures have been updated and enhanced, and are being used in identity cards and passports. UN كما تم تحديث وتحسين تدابير الحماية والأمن المذكورة، ويجري استخدامها حاليا في استخراج بطاقات الهوية وجوازات السفر.
    Twenty-three national governance reports have been completed and are being used as inputs to the preparation of the Africa Governance Report. UN وقد اكتمل العمل في 23 تقريرا عن الحكم الوطني ويجري استخدامها كمدخلات في إعداد تقرير شؤون الحكم في أفريقيا.
    Hate is a very strong weapon in the hands of different faiths, and it is being used mercilessly. UN فالكراهية سلاح قوي جداً بأيدي الأديان المختلفة، ويجري استخدامها بلا رحمة.
    In addition, UNICEF strongly supports the United Nations team working with DevInfo, a data tool originated by UNICEF, which is being used to strengthen the national planning and monitoring processes. UN وإضافة إلى ذلك تدعم اليونيسيف بشدة فريق الأمم المتحدة المشتغل بقاعدة بيانات " DevInfo " ، وهي أداة للبيانات بدأتها اليونيسيف، ويجري استخدامها لتعزيز عمليات التخطيط والرصد على الصعيد الوطني.
    Four video films were produced in South Asia to examine the gender stereotypes that perpetuate violence against women, and are being used in public education to encourage the involvement of males as part of the solution. UN وأنتجت في جنوب آسيا أربعة أفلام فيديو لدراسة القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس التي تؤدي إلى إدامة العنف ضد المرأة، ويجري استخدامها في تثقيف الجمهور لتشجيع مشاركة الرجال كجزء من الحل.
    The ability of such models to simulate past and present climate has been improving, and they are being used with increasing confidence to understand natural and possibly human-induced climate change. UN وهناك تحسن في قدرة هذه النماذج على محاكاة النظم المناخية السابقة والراهنة، ويجري استخدامها بمزيد من الثقة لفهم عمليات تغير المناخ الطبيعية والتي يحتمل أن يتسبب فيها اﻹنسان.
    The portal provides practical guidance on accountability in the workplace and it is being used as the cornerstone of a communications campaign on the subject Secretariat-wide. UN وتوفر هذه البوابة توجيهات عملية بشأن المساءلة في مكان العمل، ويجري استخدامها كحجر الزاوية في حملة اتصالات بشأن هذا الموضوع على نطاق الأمانة العامة.
    Much valuable experience has been gained in this area in the last year and is being used to address the main issues identified in relation to employment/training for lone parents, which are: UN وقد أحرزت خبرات قيِّمة في هذا المجال في العام الماضي، ويجري استخدامها الآن لمعالجة القضايا الرئيسية المحددة فيما يتعلق بتوظيف/تدريب الوالد الوحيد وهي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more