The note is being circulated as prepared and has not been formally edited. | UN | ويجري تعميم هذه المذكرة بالصيغة التي أعدت بها، ولم يتم تحريرها رسمياً. |
The framework is being circulated as prepared by the Secretariat and has not been formally edited. | UN | ويجري تعميم الإطار بالصيغة التي أعدته بها الأمانة وبدون تحرير رسمي. |
The synopsis of the report is being circulated as an official document of the Conference on Disarmament, in all six United Nations languages. | UN | ويجري تعميم خلاصة للتقرير بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
The latter is being mainstreamed into all sections and will be strengthened with the addition of a dedicated coordinator. | UN | ويجري تعميم هذا المكون الأخير في الأنشطة الرئيسية لجميع الأقسام وستجرى تقويته بإضافة منسق مخصص له. |
71. A project-level quality assurance system is being rolled out to all country offices in 2014. | UN | ٧١ - ويجري تعميم نظام لضمان النوعية على مستوى المشاريع في جميع المكاتب القطرية في عام 2014. |
Information about new legislative measures is circulated to all Police Stations in every District. | UN | ويجري تعميم المعلومات عن التدابير التشريعية الجديدة على جميع أقسام الشرطة في كل الأقاليم. |
The summary reports from the hearings are circulated in both the Assembly and among national parliaments. | UN | ويجري تعميم التقارير الموجزة عن جلسات الاستماع في الجمعية العامة وفي البرلمانات الوطنية على السواء. |
The report is being circulated as received and has not been formally edited by the Secretariat | UN | ويجري تعميم هذا التقرير بصورته الواردة إلى الأمانة دون تحريره رسمياً. |
The report is being circulated for the information of the Members of the United Nations. | UN | ويجري تعميم هذا التقرير على أعضاء الأمم المتحدة للعلم. |
The report is being circulated for the information of the Members of the United Nations. | UN | ويجري تعميم هذا التقرير على أعضاء الأمم المتحدة للعلم. |
The report is being circulated for the information of the Members of the United Nations. | UN | ويجري تعميم التقرير لكي يحيط أعضاء الأمم المتحدة به علما. |
The annex is being circulated as received, and has not been formally edited by the secretariat. | UN | ويجري تعميم المرفق حالياً على النحو الذي تم وروده به ولم يخضع للتحرير الرسمي من جانب الأمانة. |
The study is being circulated without formal editing. | UN | ويجري تعميم هذه الدراسة بدون تحرير رسمي. |
The report is being circulated for the information of the Members of the United Nations. | UN | ويجري تعميم التقرير لعلم أعضاء الأمم المتحدة. |
AIDS prevention is being mainstreamed in the national education curriculum. Young adolescents, especially females, are being empowered to safeguard themselves against AIDS. | UN | ويجري تعميم الوقاية من الإيدز في المناهج التعليمية الوطنية، وتمكين صغار المراهقين، لا سيما الإناث كي يقين أنفسهن من الإيدز. |
25. The `enterprise risk management'system is being mainstreamed and will be rolled out in 2008. | UN | 25 - ويجري تعميم نظام " إدارة مخاطر المشاريع " ليبدأ تطبيقه في عام 2008. |
This idea is being rolled out to communes in the country's interior, with the creation of Cybercommunes aimed particularly at rural women's cooperatives; | UN | ويجري تعميم هذه الفكرة على مستوى البلديات الواقعة في المناطق الداخلية للبلد " بلديات إلكترونية " والتي تستهدف على وجه الخصوص التعاونيات النسائية الريفية؛ |
The updated list of NGOs in status with UNCTAD is circulated in TD/B/NGO/LIST/1 and Add. 1 and 2. | UN | ويجري تعميم القائمة المحدﱠثة بالمنظمات غير الحكومية ذات المركز لدى اﻷونكتاد في الوثائق TD/B/NGO/LIST/1 وAdd.1 وAdd.2. |
The minutes of the Bureau meetings and action item lists are circulated to Expert Group members to provide transparency in respect of the process and to keep the Expert Group informed on progress in its many areas of work. | UN | ويجري تعميم محاضر اجتماعات المكتب وقوائم الإجراءات على أعضاء فريق الخبراء لتوفير الشفافية في العملية وإبقاء فريق الخبراء على علم بالتقدم المحرز في الكثير من مجالات عمله. |
The Secretariat of the SPCPC is based in the New Zealand Police College and information is disseminated to all SPCPC members with relative ease. | UN | ويوجد مقر أمانة المؤتمر بكلية الشرطة بنيوزيلندا ويجري تعميم المعلومات على جميع أعضاء المؤتمر بسهولة نسبية. |
Reflecting the seriousness with which the Government of Maldives takes domestic violence, the Maldives has launched campaigns to reinforce the message that violence against women is totally unacceptable and this message is being disseminated to the public through the media. | UN | ولكي تعكس حكومة ملديف مدى الجدّية التي تتناول بها قضية العنف الأسري، فقد أطلقت حملاتٍ لتعزيز رسالة مفادها أن ممارسة العنف ضد المرأة هو أمر مرفوض رفضاً قاطعاً، ويجري تعميم هذه الرسالة على الجمهور عامة عن طريق وسائل الإعلام. |
The gender perspective was being mainstreamed in many of the research councils, which were important actors in the effort to achieve equality in universities. | UN | ويجري تعميم المنظور الجنساني في العديد من مجالس البحوث، التي تُعتبر جهات فاعلة هامة في جهود تحقيق المساواة في الجامعات. |
The counting of all votes in the Cambodian election is now complete, and a statement of the final figures for each province, indicating the percentage won by each party, is now being circulated. | UN | اكتمل اﻵن عد جميع اﻷصوات في الانتخابات الكمبودية ويجري تعميم بيان باﻷرقام النهائية لكل مقاطعة، يوضح النسبة المئوية التي حصل عليها كل حزب. |