Five senior mission leadership courses tailored to the needs of the African Union were organized jointly, and assistance is being provided to the African Union to develop its own training architecture. | UN | ونُظمت بشكل مشترك خمس دورات تدريبية على القيادة العليا للبعثات مكيفة حسب احتياجات الاتحاد الأفريقي، ويجري تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي من أجل وضع هيكله التدريبي الخاص به. |
Reintegration support is being provided to the first group of demobilized participants. | UN | ويجري تقديم الدعم لإعادة إدماج الدفعة الأولى ممن شاركوا في عملية التسريح. |
This scenario is provided without prejudice to any decision that the Conference may wish to take on how it will organize its work. | UN | ويجري تقديم هذا السيناريو بدون أن يؤثر ذلك على أي قرار قد يرغب المؤتمر في اتخاذه بشأن تنظيم أعماله. |
Counselling and social assistance are provided for all victims, including children. | UN | ويجري تقديم المشورة والمساعدات الاجتماعية إلى كافة الضحايا، بما فيهم الأطفال. |
Two independent experts, civil servants from Brazil and Canada, conducted the requested study during summer 1998; the report is being submitted to the General Assembly under separate cover. | UN | أجرى خبيران مستقلان، وهما من موظفي الخدمة المدنية في البرازيل وكندا، الدراسة المطلوبة أثناء صيف ١٩٩٨. ويجري تقديم التقرير إلى الجمعية العامة في غلاف مستقل. |
Similar counselling services are being provided to staff members experiencing anxiety owing to the closing process of the Tribunal. | UN | ويجري تقديم خدمات مشورة مماثلة للموظفين الذين ينتابهم شعوراً بالقلق بسبب عملية إغلاق المحكمة. |
Implementation is already under way and relief is being provided as we speak. | UN | إن التنفيذ جار بالفعل ويجري تقديم الإغاثة أثناء حديثنا هذا. |
Wherever possible, support is being provided to facilitate delivery of essential services directly to affected communities to pre-empt displacement. | UN | ويجري تقديم الدعم حيثما أمكن من أجل تيسير توصيل الخدمات الأساسية مباشرة إلى المجتمعات المتضررة لمنع تشرد أفرادها. |
Technical assistance is being provided to support the Unit through research, investigations, advocacy and outreach. | UN | ويجري تقديم المساعدة التقنية لدعم هذه الوحدة من خلال البحوث والتحقيقات وأنشطة الدعوة والاتصال. |
Support is being provided to 15 non-governmental organizations at the grass-roots level in launching a national anti-corruption campaign. | UN | ويجري تقديم الدعم أيضا إلى 15 منظمة شعبية غير حكومية من أجل شن حملة وطنية لمناهضة الفساد. |
Assistance is provided for a number of in-service training activities in the public sector. | UN | ويجري تقديم المساعدة لعدد من أنشطة التدريب أثناء الخدمة في القطاع العام. |
Further technical support is provided through training workshops and direct technical cooperation programmes. | UN | ويجري تقديم المزيد من الدعم التقني عن طريق حلقات العمل التدريبية وبرامج التعاون التقني المباشر. |
Substantial assistance is provided to African countries in the field of health care. | UN | ويجري تقديم مساعدة كبيرة للبلدان الأفريقية في ميدان العناية الصحية. |
Aerodrome flight information service and rescue firefighting services are provided at Berbera, Bossaso and Hargeisa airports. | UN | ويجري تقديم خدمة معلومات الطيران بالمطارات وخدمات الإنقاذ وإطفاء الحرائق بمطارات بربرة وبوساسو وهيرغيزا. |
53. International air services are provided between Grand Cayman and the United States, Europe and Jamaica, Honduras and Cuba. | UN | 53 - ويجري تقديم خدمات النقل الجوي الدولي بين جزيرة كايمان والولايات المتحدة وأوروبا وجامايكا وهندوراس وكوبا. |
A revised budget is being submitted to the General Assembly at its resumed fifty-second session. | UN | ويجري تقديم ميزانية منقحة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين المستأنفة. |
The French version of the report is being submitted to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in Geneva. | UN | ويجري تقديم النسخة الفرنسية من التقرير إلى لحنة القضاء على التمييز العنصري في جنيف. |
Substantive advice and support are being provided to Governments and other institutions concerned with disasters. | UN | ويجري تقديم المشورة الفنية والدعم إلى الحكومات والمؤسسات الأخرى المعنية بالكوارث الطبيعية. |
Vocational training was being provided to ensure that women with disabilities could generate income and become independent. | UN | ويجري تقديم التدريب المهني لضمان تمكن النساء المعوقات من إدرار الدخل وأن تصبح مستقلة. |
A formal implementation report is presented and reviewed at the intergovernmental level. | UN | ويجري تقديم التقرير الرسمي المتعلق بالتنفيذ واستعراضه على المستوى الحكومي الدولي. |
The course is delivered over five days and is tailored for delivery to four separate groups: adults; youth; children; and pre-literate people. | UN | ويجري تقديم الدورة على مدى خمسة أيام، وهي مصممة لكي تقدَّم لأربع مجموعات منفصلة، وهي مجموعات البالغين والشباب والأطفال والأميين. |
The panel's recommendations are being presented to the high-level round tables to stimulate the intergovernmental dialogue on practical measures to advance the small island developing States agenda, and will be included in the report of the International Meeting. | UN | ويجري تقديم توصيات المناقشة إلى اجتماعات الموائد المستديرة الرفيعة المستوى لإجراء حوار حكومي دولي بشأن التدابير العملية للنهوض بخطة الدول الجزرية الصغيرة النامية، والتي أدرجت في تقرير الاجتماع الدولي. |
296. Support has been provided for a large number of development projects that either target rural women or have a gender perspective. | UN | 296 - ويجري تقديم الدعم لعدد كبير من المشاريع الإنمائية التي تستهدف المرأة الريفية أو التي تكون ذات منظور جنساني. |
The system is being delivered in steps referred to as releases. | UN | ويجري تقديم النظام على خطوات يطلق عليها اسم اﻹصدارات. |
Supports in the form of materials and training were being provided to meet the goals of inclusive education. | UN | ويجري تقديم الدعم في شكل مواد وتدريب لتحقيق أهداف التعليم الشامل. |
A support budget was being presented at the present session in a less than ideal situation. | UN | ويجري تقديم ميزانية للدعم في الدورة الحالية في ظروف ليست بالمثالية على الإطلاق. |
Additional reports on the work of the Government Procurator for the Prison System, the new Code of Criminal Procedure, the identification of children and the current situation of women were being submitted. | UN | ويجري تقديم تقارير أخرى عن العمل الذي يضطلع به نائب الحكومة لشؤون السجون، وعن المدونة الجديدة للاجراءات الجنائية، وعن تحديد هوية اﻷطفال والوضع الحالي للمرأة. |