"ويجوز له أن" - Translation from Arabic to English

    • and may
        
    • he may
        
    • who may
        
    • he or she may
        
    • it may
        
    • the Chair may
        
    • and can
        
    • may also
        
    • may impose an
        
    In it, the respondent would reply to the particulars set out in the statement of claim, and may include a counterclaim or set-off and raise a plea as to jurisdiction, unless such a plea has previously been raised. UN ويرد المدعى عليه فيها على التفاصيل الواردة في بيان الدعوى، ويجوز له أن يضمِّنها دعوى مضادة أو دعوى مقامة لغرض الدفع بالمقاصّة، ويرفع ملتمساً يتعلق بالاختصاص القضائي ما لم يُقدم هذا الملتمس من قبل.
    The Secretary-General or her or his representative shall be present at all meetings of the Committee and may make oral or written statements at such meetings or at meetings of its subsidiary bodies. UN يحضر الأمين العام أو ممثله جميع جلسات اللجنة، ويجوز له أن يقدم بيانات شفوية أو خطية في جلسات اللجنة أو هيئاتها الفرعية.
    The Minister's discretion is absolute and he may issue a warrant for the interception of communication, to any person, authority, agency or department of State. UN وللوزير حق تقديري مطلق في هذا الصدد، ويجوز له أن يصدر أمراً بمراقبة اتصالات، لأي شخص أو سلطة أو وكالة أو إدارة تابعة للدولة.
    he may do this himself or through his defence counsel. UN ويجوز له أن يقوم بذلك بنفسه أو من خلال محاميه.
    Sessions of the Council shall be convened by the Executive Secretary of the Commission, who may propose special sessions of the Council at his or her own initiative and shall convene such special sessions at the request of a majority of Council members. UN ويتولى الأمين التنفيذي للجنة الدعوة إلى عقد دورات المجلس، ويجوز له أن يقترح عقد دورات استثنائية للمجلس بمبادرة منه، ويدعو إلى عقد هذه الدورات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس.
    he or she may be present during the dialogue, and should, as a member, receive all the relevant documents. UN ويجوز له أن يحضر الحوار وينبغي أن يحصل على جميع الوثائق المتصلة بالموضوع باعتباره عضوا في اللجنة.
    it may hold an extraordinary session at the request of the Chairperson or one third of its members. UN ويجوز له أن يعقد دورة استثنائية بناء على طلب من الرئيس أو من ثلث أعضائه.
    the Chair may propose to the session the limitation of the time to be allowed to speakers, the limitation of the number of times each Party may speak on any subject, the closure of the list of speakers or the closure of the debate. UN ويجوز له أن يقترح على الدورات تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل طرف أن يتكلم فيها حول أي موضوع، وقفل قائمة المتكلمين أو قفل باب المناقشة.
    The complainant is entitled to attend the hearing, and may require the Chief Officer to put questions to the accused. UN ومن حق الشاكي حضور الجلسة، ويجوز له أن يطالب قائد الشرطة بطرح أسئلة على المتهم.
    The prime minister exercises regulatory power and may delegate certain of his powers to ministers. UN ويمارس الوزير الأول السلطة التنظيمية ويجوز له أن يفوض بعض سلطاته إلى الوزراء.
    In such a special session, the Executive Council shall consider the matter and may recommend any measure it deems appropriate to resolve the situation. UN وفي هذه الدورة الاستثنائية، ينظر المجلس التنفيذي في المسألة، ويجوز له أن يوصي بأي تدبير يراه ملائما لتسوية الحالة.
    At such a special session, the Conference shall consider the matter and may recommend any measure it deems appropriate to resolve the situation. UN وفي مثل هذه الدورة الاستثنائية، ينظر المؤتمر في المسألة، ويجوز له أن يوصي بأي تدبير يراه ملائما لتسوية الحالة.
    Husband and wife have the right to administer their personal property, receive the income and may freely dispose of his/her property. UN ومن حق الزوج والزوجة إدارة ممتلكاتهما الشخصية، ويتلقى كل منهما الدخل ويجوز له أن يتصرف في ممتلكاته.
    he may adjourn or dissolve the chambers under the conditions established by the Constitution. UN ويجوز له أن يؤجل انعقاد المجلسين أو أن يحلّهما حسب الصيغ المحدّدة في الدستور.
    he may take the initiative in the formulation of laws and may propose measures to facilitate the more effective performance of his functions. UN ويجوز له أن يتخذ المبادرة في صياغة القوانين كما يجوز له أن يقترح التدابير التي تيسر له تأدية وظائفه بمزيد من الفعالية.
    he may adjourn or dissolve the Chambers under the conditions established by the Constitution. UN ويجوز له أن يؤجل اجتماع المجلسين أو أن يحلهما حسب الشكليات المحددة في الدستور.
    Sessions of the Council shall be convened by the Executive Secretary of the Commission, who may propose special sessions of the Council at his or her own initiative and shall convene such special sessions at the request of a majority of Council members. UN ويتولى الأمين التنفيذي للجنة الدعوة إلى عقد دورات المجلس ويجوز له أن يقترح عقد دورات استثنائية للمجلس بمبادرة منه ويدعو إلى عقد هذه الدورات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس.
    Sessions of the Council shall be convened by the Executive Secretary of the Commission, who may propose special sessions of the Council at his or her own initiative and shall convene such special sessions at the request of a majority of Council members. UN ويتولى الأمين التنفيذي للجنة الدعوة إلى عقد دورات المجلس ويجوز له أن يقترح عقد دورات استثنائية للمجلس بمبادرة منه ويدعو إلى عقد هذه الدورات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس.
    he or she may be represented by a lawyer during the process established under this rule. UN ويجوز له أن يمثله محام أثناء العملية المقررة بموجب هذه القاعدة.
    If he or she considers it necessary, he or she may for that purpose request any State to inform him or her that the notification has been received. UN ويجوز له أن يطلب إلى كل دولة إبلاغه بتسلم الإشعار، إذا ارتأى ضرورة ذلك.
    it may hold an extraordinary session at the request of the Chairperson or one third of its members. UN ويجوز له أن يعقد دورة استثنائية بناء على طلب من الرئيس أو من ثلث أعضائه.
    the Chair may propose to the session the limitation of the time to be allowed to speakers, the limitation of the number of times each Party may speak on any subject, the closure of the list of speakers or the closure of the debate. UN ويجوز له أن يقترح على الدورات تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل طرف أن يتكلم فيها حول أي موضوع، وقفل قائمة المتكلمين أو قفل باب المناقشة.
    In the event that his application is denied, he will receive reasons for such refusal, and can submit an application for leave to apply for judicial review to the Federal Court. UN أما إذا رُفض طلبه، فسيتلقى أسباب هذا الرفض، ويجوز له أن يقدّم طلباً إلى المحكمة الاتحادية للإذن له بتقديم طلب لإجراء مراجعة قضائية.
    Where the ASG/Office of Human Resources Management finds that no grounds for disciplinary action exist, he/she may also decide that the case be closed and/or that administrative measures be imposed UN وإذا رأى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية عدم وجود مسوغات لاتخاذ إجراءات تأديبية، يجوز له أيضا أن يقرر إغلاق القضية ويجوز له أن يفرض تدابير إدارية
    Where the head of department/office believes that no such grounds exist, he or she will close the case and may impose an appropriate administrative measure. UN في حالة عدم اقتناع رئيس الإدارة/المكتب بوجود تلك المسوغات، فإنه يقوم بإغلاق القضية ويجوز له أن يتخذ التدبير الإداري الملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more