"ويحتاج المجتمع الدولي إلى" - Translation from Arabic to English

    • international community needs to
        
    • the international community needed to
        
    • the international community needs
        
    The international community needs to see an early sign of real success in our international efforts to combat climate change. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى رؤية بوادر مبكرة لنجاح حقيقي في جهودنا الدولية لمكافحة تغير المناخ.
    Spirituality is the highest form of consciousness. The international community needs to redouble its efforts to protect the rich heritage of indigenous peoples. UN والروحانية أسمى أشكال الضمير ويحتاج المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده لحماية التراث الغني للشعوب الأصلية.
    The international community needs to monitor events closely and consider developing emergency funds for crisis management. FINANCING MECHANISMS UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يرصد اﻷحداث عن كثب وأن ينظر في إنشاء صناديق طارئة ﻹدارة اﻷزمات.
    the international community needed to take immediate remedial action. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير علاجية فورية.
    the international community needed to find an approach that guaranteed that right, prevented nuclear proliferation and promoted international cooperation. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى إيجاد نهج يضمن هذا الحق ويمنع الانتشار النووي ويعزّز التعاون الدولي.
    The international community needs to develop solutions and responses to these new and unexpected challenges. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى تطوير حلول واستجابات لهذه التحديات الجديدة وغير المتوقعة.
    The international community needs to adjust to these new realities and develop appropriate responses. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى التكيف مع معطيات الواقع الجديد هذه وأن يعد الرد المناسب.
    The international community needs to join efforts to facilitate this process. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى تضافر الجهود لتيسير هذه العملية.
    The international community needs to consider how the costs of data collection can be supported during the initial stages of any programme so as to ensure its sustainability. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى النظر في كيفية دعم تكاليف جمع البيانات أثناء المراحل اﻷولية لكل البرامج بهدف ضمان استدامتها.
    The international community needs to make collective efforts to confront the serious challenges before us, to realize a future that is stable and free of deadly weapons. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى بذل جهود جماعية لمواجهة التحديات الخطيرة الماثلة، من أجل تحقيق مستقبل مستقر وخال من الأسلحة الفتاكة.
    The international community needs to find a way to make law enforcement compatible with free trade if it plans to eliminate the illicit movement of ammunition and explosives. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى إيجاد طريقة للتوفيق بين تطبيق القانون والتجارة الحرة، إن كان يرمي إلى القضاء على الحركة غير المشروعة للذخائر والمتفجرات.
    The international community needs to strengthen the steps taken in the field of non-proliferation without seeking to link it to progress, or to a lack of progress, in the field of disarmament. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى تعزيز الخطوات المتخذة في مجال عدم الانتشار دون محاولة ربط ذلك بالتقدم المحرز، أو بعدم إحراز تقدم، في مجال نزع السلاح.
    Achieving the universality of the NPT is indispensable in further promoting international peace and security, and the international community needs to exert all possible efforts in order to reach this desired objective. UN ولا غنى عن تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار في مواصلة تعزيز السلم والأمن الدوليين، ويحتاج المجتمع الدولي إلى بذل ما في وسعه للتوصل إلى هذا الهدف المرغوب.
    The international community needs to work for social development with all of the tools at its disposal, ensuring that greater sensitivity to social development issues is matched by increased financing for anti-poverty efforts and for social development needs. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى العمل من أجل التنمية الاجتماعية مع وجود جميع اﻷدوات تحت تصرفه، مع كفالة مقابلة الحساسية اﻷكبر إزاء قضايا التنمية الاجتماعية بزيادة تمويل جهود مكافحة الفقر واحتياجات التنمية الاجتماعية.
    the international community needed to work together to counter emerging proliferation threats and challenges on the basis of the Treaty. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يعمل معاً لمواجهة التهديدات والتحديات الناشئة من الانتشار استناداً إلى المعاهدة.
    the international community needed to work together to counter emerging proliferation threats and challenges on the basis of the Treaty. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يعمل معاً لمواجهة التهديدات والتحديات الناشئة من الانتشار استناداً إلى المعاهدة.
    the international community needed to draw on the lessons of the past and pay sustained attention to countries emerging from conflict. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى استخلاص دروس الماضي وإيلاء اهتمام مطرد للبلدان الخارجة من النزاعات.
    Trafficking of people, particularly women and children, was a form of modern-day slavery, and the international community needed to fight that scourge. UN وقالت إن الاتجار بالبشر، لا سيما النساء والأطفال، شكل من أشكال العبودية الجديدة ويحتاج المجتمع الدولي إلى مكافحة هذه الآفة.
    the international community needed to be informed about the development and results of that agenda. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى إبلاغه عن تطور جدول الأعمال ونتائجه.
    the international community needed to reinforce its support for landlocked developing countries, as it had agreed to do at the thematic meetings held in Burkina Faso and Mongolia earlier in the year. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى تعزيز دعمه للبلدان النامية غير الساحلية، كما وافق على ذلك في الاجتماعين المواضيعيين المعقودين في بوركينا فاسو ومنغوليا في بداية العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more