the Working Group urges States to clearly define and adopt explicit legislative provisions banning racial profiling. | UN | ويحث الفريق العامل الدول على أن تُحدد بوضوح وتعتمد أحكاماً تشريعية صريحة تحظر التنميط العرقي. |
the Working Group urges States and business enterprises to abide by their responsibilities and rise to the challenge. | UN | ويحث الفريق العامل الدول ومؤسسات الأعمال على الالتزام بمسؤولياتها والارتقاء إلى مستوى التحدي. |
the Working Group urges States to recognize these initiatives as complementary to, but not substitutes for, strong international and national regulatory frameworks. | UN | ويحث الفريق العامل الدول على الاعتراف بهذه المبادرات باعتبارها مكملة لوجود أطر تنظيمية دولية ووطنية قوية، وليست بدائل لها. |
the Working Group urges States to recognize these initiatives as complementary to, but not substitutes for, strong international and national regulatory frameworks. | UN | ويحث الفريق العامل الدول على الاعتراف بهذه المبادرات بوصفها مكملة للأطر التنظيمية الدولية والوطنية القوية، لا كبديل لهذه الأطر. |
the Working Group urges States to recognize these initiatives as complementary to, but no substitutes for, strong international and national regulatory frameworks. | UN | ويحث الفريق العامل الدول على الاعتراف بهذه المبادرات بوصفها مكمّلة للأطر التنظيمية الدولية والوطنية القوية، لا كبديل لهذه الأطر. |
the Working Group urges States to enlarge these programmes and services, also with a view to encompassing individuals who are marginalized or excluded as victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | ويحث الفريق العامل الدول على توسيع هذه البرامج والخدمات بحيث تشمل أيضاً الأفراد المهمشين أو المستبعدين كضحايا للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
the Working Group urges States to adopt special measures that address problems regarding access to education faced by children of African descent. | UN | 119- ويحث الفريق العامل الدول على اعتماد تدابير خاصة تجد حلولاً للمشاكل المتعلقة بالوصول إلى التعليم التي يواجهها الأطفال المنحدرون من أصل أفريقي. |
120. the Working Group urges States to adopt special measures to address the problem of violence faced by children of African descent, in line with the provisions contained within the Convention on the Rights of the Child. | UN | 120- ويحث الفريق العامل الدول على اعتماد تدابير خاصة للتصدي لمشكلة العنف التي يواجهها الأطفال المنحدرون من أصل أفريقي، بشكل يتمشى وأحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
122. the Working Group urges States to address disparities in healthcare delivery systems that may exist between children of African descent and the rest of the population. | UN | 122- ويحث الفريق العامل الدول على معالجة أوجه التفاوت في تقديم الرعاية الصحية التي قد تكون قائمة بين الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي وباقي السكان. |
the Working Group urges States to ensure the mainstreaming by political parties of racial discrimination in national political debates and programmes, and to place a particular focus on people of African descent in countries where they live. | UN | 101- ويحث الفريق العامل الدول على التحقق من قيام الأحزاب السياسية بإدراج قضية التمييز العنصري في النقاشات والبرامج السياسية الوطنية، والتركيز بوجه خاص على السكان المنحدرين من أصل أفريقي في البلدان التي يعيشون فيها. |
the Working Group urges States to take all appropriate measures to eliminate obstacles limiting access to good quality education and further urges States to commit resources to eliminate, where they exist, inequalities in educational outcomes. | UN | ويحث الفريق العامل الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة من أجل تذليل العقبات التي تحد من فرص الحصول على تعليم جيد ويحث الدول أكثر على تخصيص الموارد اللازمة للقضاء على حالات عدم المساواة فيما يتعلق بالنتائج المدرسية، متى وُجدت. |
123. the Working Group urges States to recognize the unique situation of African-descendant youth and to implement targeted opportunities and specific measures that promote and advance the development of leadership and active participation in all sectors of society. | UN | 123- ويحث الفريق العامل الدول على الاعتراف بالوضع الفريد للشباب المنحدرين من أصل أفريقي وإتاحة فرص مستهدفة وتنفيذ تدابير محددة من أجل تعزيز وتنمية روح القيادة والمشاركة النشطة في جميع قطاعات المجتمع. |
119. the Working Group urges States to reinforce their commitment to promote tolerance and human rights and to fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | 119- ويحث الفريق العامل الدول على تعزيز التزامها بالعمل على إشاعة التسامح والنهوض بحقوق الإنسان ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
" 4. the Working Group urges States to effectively implement the educationrelated provisions of the Durban Declaration and Programme of Action by making available the necessary funding and promoting international cooperation which will contribute to achieving the Millennium Development Goal of achieving universal primary education by 2015. | UN | " 4- ويحث الفريق العامل الدول على أن تنفِّذ تنفيذاً فعالاً الأحكام ذات الصلة بالتعليم الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان من خلال إتاحة التمويل اللازم وتعزيز التعاون الدولي، مما يسهم في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في إتاحة التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
the Working Group urges States to abide by their obligations under relevant treaties and instruments to promote and fulfil the equal rights of all without distinction as to race, colour, sex, language, religion and other grounds. | UN | 71- ويحث الفريق العامل الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات والصكوك ذات الصلة لتعزيز وإعمال المساواة في الحقوق بين الجميع دون تمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو غير ذلك من الأسباب. |
83. the Working Group urges States to stop running secret prisons and detention facilities, and when cooperating with other States in their lawful fights against terrorism, the transfer of suspected individuals between States should always rest on a sound legal basis as arrangements on extradition, deportation, expulsion, transfer of proceedings or transfer of sentenced persons. | UN | 83- ويحث الفريق العامل الدول على وقف إدارة السجون ومرافق الاحتجاز السرية. وينبغي لها، عند التعاون مع دول أخرى في كفاحها المشروع ضد الإرهاب، أن ترسي دائماً عمليات نقل المشتبه فيهم بين الدول، على أسس قانونية سليمة مثل ترتيبات التسليم، والإبعاد، والطرد، وإحالة الإجراءات أو نقل المحكوم عليهم. |
79. the Working Group urges States to adopt national action plans against racial discrimination that include special measures, based on disaggregated data, as appropriate, to address structural discrimination against people of African descent, taking into account general recommendation No. 32 (2009) adopted by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. | UN | 79 - ويحث الفريق العامل الدول على اعتماد خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري تتضمَّن تدابير خاصة قائمة على بيانات مفصّلة حسب الاقتضاء، للتصدِّي للتمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة التوصية العامة رقم 32 (2009) التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
the Working Group urges States to ensure equality between women and men by, inter alia, adopting and implementing without delay national legislation and policies and by implementing effectively their international obligations to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | 11٤- ويحث الفريق العامل الدول على ضمان المساواة بين المرأة والرجل، بطرق منها اعتماد وتنفيذ التشريعات والسياسات الوطنية دون تأخير، والتنفيذ الفعال لالتزاماتها الدولية بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
the Working Group urges States to ensure full, equal and effective participation of all in economic, social, cultural, civil and political life, including by eliminating existing different barriers in law and in practice. | UN | 12٦- ويحث الفريق العامل الدول على ضمان المشاركة الكاملة من الجميع على قدم المساواة وبشكل فعال في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية، بطرق منها إزالة مختلف العوائق القائمة في القانون وفي الممارسة العملية. |
88. the Working Group urges States to adopt legislation, where they have not already done so, that in particular prohibits racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in accessing employment and protects workers from such discrimination in the workplace. | UN | 88- ويحث الفريق العامل الدول على اعتماد قوانين، إن لم تكن قد فعلت ذلك من قبل، تكفل على وجه الخصوص حظر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الحصول على العمل وحماية العمال من مثل هذا التمييز في مكان العمل. |