Pakistan reaffirms its complete solidarity with the Kashmiri people and urges the international community to persuade India to end its repression in Kashmir. | UN | وتؤكد باكستان من جديد تضامنها الكامل مع شعب كشمير، ويحث المجتمع الدولي على إقناع الهند بإنهاء القمع الذي تمارسه في كشمير. |
The Coalition underlines the continued importance of achieving universal adherence to the NPT, and urges the international community to strengthen its efforts in this regard. | UN | ويشدد الائتلاف على أهمية استمرار تحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، ويحث المجتمع الدولي على تعزيز جهوده في هذا الصدد. |
The report acknowledges the significant challenges in addressing child rights violations in Chad and urges the international community to reinforce the capacity of the Government of Chad to respond in a timely and comprehensive manner to grave violations. | UN | ويقر التقرير بالتحديات الكبيرة التي تواجه عملية التصدي لانتهاكات حقوق الطفل في تشاد، ويحث المجتمع الدولي على تعزيز قدرة حكومة تشاد على الرد في الوقت المناسب وبطريقة شاملة على ما يرتكب من انتهاكات خطيرة. |
The Russian Federation continued to contribute to such efforts and urged the international community to do likewise. | UN | ويواصل الاتحاد الروسي المساهمة في هذه الجهود ويحث المجتمع الدولي على أن يفعل الشيء نفسه. |
it urges the international community to support the development of such modalities and increased ODA in order to meet the financing requirements of landlocked developing countries. | UN | ويحث المجتمع الدولي على دعم تطوير هذه الطرائق وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل تلبية المتطلبات المالية للبلدان النامية غير الساحلية. |
It welcomes the convening by the Facilitation of a pre-implementation stakeholders meeting in Arusha and urges the international community to provide, on an urgent basis, support for the training and deployment of this special protection unit. | UN | ويرحب بعقد القائمين بالتيسير اجتماعا لأصحاب المصلحة في مرحلة ما قبل التنفيذ في أروشا ويحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم، على أساس عاجل، لتدريب ونشر وحدة الحماية الخاصة هذه. |
In this context, the Conference emphasizes the importance of the forthcoming Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, and urges the international community to contribute towards its success. | UN | وفي هذا السياق، يؤكد المؤتمر على أهمية مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المقبل المعني بأقل البلدان نمواً، ويحث المجتمع الدولي على المساهمة في نجاحه. |
In this context, the Conference emphasizes the importance of the forthcoming Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, and urges the international community to contribute towards its success. | UN | وفي هذا السياق، يؤكد المؤتمر على أهمية مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المقبل المعني بأقل البلدان نمواً، ويحث المجتمع الدولي على المساهمة في نجاحه. |
The Security Council looks forward to the steps taken by the Government of Haiti in this regard and urges the international community to be ready to provide electoral assistance as may be requested. | UN | ويتطلع مجلس اﻷمن إلى الخطوات المتخذة من حكومة هايتي في هذا الصدد ويحث المجتمع الدولي على أن يكون مستعدا لتقديم ما قد يُطلب من مساعدة في العملية الانتخابية. |
My country welcomes the substantial progress made with respect to debt relief and urges the international community to continue its endeavours to effectively implement the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. | UN | وبلدي يرحب بالتقدم الكبير المحرز فيما يتعلق بالإعفاء من الديون، ويحث المجتمع الدولي على مواصلة مساعيه لتنفيذ المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بشكل فعال. |
The Coalition underlines the continued importance of achieving universal adherence to the NPT, and urges the international community to strengthen its efforts in this regard. | UN | ويشدد الائتلاف على استمرار أهمية بلوغ الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار، ويحث المجتمع الدولي على تعزيز جهوده في هذا الصدد. |
The Special Representative strongly supports the efforts of the Auditorat militaire to prevent and punish violations of human rights and humanitarian law by the military and urges the international community to provide the material and technical assistance needed to continue and expand this work. | UN | ويؤيد الممثل الخاص تأييدا قويا ما تبذله هيئة الرقابة العسكرية من جهود لمنع ومعاقبة انتهاكات حقوق الانسان والقانون الانساني من جانب العسكريين، ويحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدات المادية والتقنية اللازمة للهيئة كيما تواصل هذا العمل وتوسﱢع نطاقه. |
11. The independent expert welcomes the IGAD-sponsored peace process and urges the international community to lend its support to and express its interest in this process. | UN | 11- ويعرب الخبير المستقل عن ترحيبه بعملية السلام برعاية السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ويحث المجتمع الدولي على أن يقدم لها الدعم ويبدي اهتمامه بهذه العملية. |
In this regard, the Council commends the efforts of the United Nations, the International Committee of the Red Cross and other humanitarian agencies in Afghanistan, which are working under the most trying circumstances, and the airlift of food supplies from Peshawar to Kabul, and urges the international community to continue its support of those life-saving efforts. | UN | وفي هذا الصدد، يثني المجلس على الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وسائر الوكالات اﻹنسانية في أفغانستان، التي تعمل في ظروف بالغة الصعوبة، وعلى نقل اﻹمدادات الغذائية جوا من بيشاور إلى كابل، ويحث المجتمع الدولي على مواصلة دعمه لهذه الجهود الرامية إلى إنقاذ اﻷرواح. |
In this regard, the Council commends the efforts of the United Nations, the International Committee of the Red Cross and other humanitarian agencies in Afghanistan, which are working under the most trying circumstances, and the airlift of food supplies from Peshawar to Kabul, and urges the international community to continue its support of those life-saving efforts. | UN | وفي هذا الصدد، يثني المجلس على الجهــود التي تبذلهــا اﻷمم المتحدة، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وسائر الوكالات اﻹنسانية في أفغانستان، التي تعمل في ظروف بالغة الصعوبــة، وعلـى نقل اﻹمــدادات الغذائية جوا من بيشاور إلى كابل، ويحث المجتمع الدولي على مواصلة دعمه لهذه الجهود الرامية إلى إنقاذ اﻷرواح. |
21. WELCOMES the continued progress being made in the post-conflict reconstruction efforts in Liberia, and urges the international community to continue to provide sustained efforts to Liberia. | UN | 21 - يرحب باستمرار التقدم المحرز في جهود الإعمار فيما بعد النـزاع في ليبريا ويحث المجتمع الدولي على الاستمرار في دعم الجهود من أجل ليبريا. |
61. His delegation expressed its deep concern at the ongoing tragic situation of children under foreign occupation in Palestine and the Syrian Golan and urged the international community to resolve that problem and work for a just and lasting peace and the departure of the occupier. | UN | وأضاف أن وفده يشعر بقلق عميق إزاء الحالة المأساوية للأطفال تحت الإحتلال الأجنبي في فلسطين والجولان السوري ويحث المجتمع الدولي على حل هذه المشكلة والعمل من أجل سلام عادل ودائم ورحيل المحتل. |
It welcomed the establishment of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund and urged the international community to provide sufficient resources to fund technical cooperation for capacity-building in the developing countries. | UN | وهو يرحب بإنشاء صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ويحث المجتمع الدولي على توفير الموارد الكافية لتمويل التعاون التقني في مجال بناء القدرات في البلدان النامية. |
it urges the international community to support the Government of Angola in fulfilling its primary responsibility for the humanitarian needs of the Angolan people and, in this regard, urges Member States to fund generously the 1999 Consolidated Humanitarian Appeal for Angola. | UN | ويحث المجتمع الدولي على دعم حكومة أنغولا في إنجاز مسؤوليتها اﻷساسية عن توفير الاحتياجات اﻹنسانية للشعب اﻷنغولي، وفي هذا الخصوص يحث الدول اﻷعضاء على أن تمول بسخاء النداء اﻹنساني الموحد لعام ١٩٩٩ من أجل أنغولا. |
49. the international community is urged to provide technical and financial assistance to address the issue of air quality and atmospheric pollution, including transboundary air pollution. | UN | 49 - ويحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية والمالية من أجل معالجة موضوع نوعية الهواء وتلوث الغلاف الجوي، بما في ذلك تلوث الهواء العابر للحدود. |
The report stresses the need to obtain adequate resources in response to the increasing needs, while calling upon the United Nations system to provide assistance in areas affected by mines and unexploded ordnance and urging the international community to redouble its effort to support the implementation of the United Nations strategy. | UN | فالتقرير يشدد على ضرورة الحصول على موارد كافية استجابة للاحتياجات المتزايدة، بينما يناشد منظومة الأمم المتحدة توفير المساعدة في المناطق المتضررة من الألغام والذخائر غير المنفجرة، ويحث المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده ودعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة. |