I hope that Presidents of the General Assembly and Member States will consult closely in this regard. | UN | ويحدوني الأمل في أن يجري رؤساء الجمعية العامة والدول الأعضاء مشاورات وثيقة في هذا الصدد. |
I hope that this draft resolution will be approved without a vote. | UN | ويحدوني الأمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار هذا بدون تصويت. |
I hope that the General Assembly will do likewise. | UN | ويحدوني الأمل في أن تحذو الجمعية العامة حذوها. |
it is my hope that all Member States will wish to provide their invaluable support for our candidacy. | UN | ويحدوني الأمل في أن ترغب جميع الدول الأعضاء في تقديم دعمها القيم للغاية لترشيحنا. |
it is my hope that UN Women will receive the support of all States. | UN | ويحدوني الأمل في أن يتلقى جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة الدعم من الدول كافة. |
I hope that we will be supported in that effort. | UN | ويحدوني الأمل في أن نلقى الدعم في هذا الجهد. |
I hope that this new tool will make it possible to improve women's participation in the political and economic spheres. | UN | ويحدوني الأمل في أن تمكن هذه الأداة من تحسين مشاركة المرأة في المجالين السياسي والاقتصادي. |
I hope that in its deliberations the Assembly will come up with new ideas to cope with those global challenges. | UN | ويحدوني الأمل في أن تخرج الجمعية، من خلال هذه المداولات، بأفكار جديدة للتعامل مع هذه التحديات العالمية. |
I hope that it can be settled bilaterally. | UN | ويحدوني الأمل في أن يتم تسوية هذه المسألة على الصعيد الثنائي. |
I hope that that initiative will expand to other regional organizations so as to provide them with the opportunity to broaden their relationship with the Commission. | UN | ويحدوني الأمل في أن تمتد تلك المبادرة لتشمل منظمات إقليمية أخرى بغية إتاحة الفرصة لها لتوسيع علاقتها مع اللجنة. |
I hope that member States will show maximum flexibility and understanding in order to bring the work of the Commission to fruition. | UN | ويحدوني الأمل في أن تبدي الدول الأعضاء أقصى درجة من المرونة والتفهم بغية أن تؤتي أعمال الهيئة أُكلها. |
I hope that all members of the Conference will demonstrate their flexibility and will respond positively to the proposal. | UN | ويحدوني الأمل في أن يبدي جميع أعضاء المؤتمر المرونة وأن يستجيبوا بشكل إيجابي للمقترح. |
I hope that the representative of the Islamic Republic of Iran appreciates this response in the spirit in which it is offered. | UN | ويحدوني الأمل في أن يتقبل ممثل جمهورية إيران الإسلامية هذا الرد بالمعنى الذي قُدم به. |
I hope that this support is continued throughout the implementation of the Commission's mandate given its importance for the reconciliation process in the country. | UN | ويحدوني الأمل في أن يستمر هذا الدعم في جميع مراحل تنفيذ ولاية اللجنة، في ضوء أهميتها لعملية المصالحة في البلد. |
it is my hope that the General Assembly will continue to contribute meaningfully to advancing the peace process. | UN | ويحدوني الأمل في أن تواصل الجمعية العامة إسهامها البنّاء في المضي قُدُما في بناء السلام. |
it is my hope that this High-level Dialogue will help and lead us to consider effective measures in that area. | UN | ويحدوني الأمل في أن يساعدنا هذا الحوار الرفيع المستوى على النظر في اتخاذ تدابير فعالة في هذا المجال وأن يقودنا إلى ذلك. |
it is my hope that the Conference on Disarmament can learn a useful lesson and draw on the example of the NPT experience so that its significant outcome can be reflected in this Conference. | UN | ويحدوني الأمل في أن يستخلص مؤتمر نزع السلاح من تجربة المعاهدة درساً مفيداً بحيث تنعكس نتائجها الهامة في أعماله. |
it is my hope that the General Assembly will adopt the draft resolution without a vote, as it did in its previous session. | UN | ويحدوني الأمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار دون تصويت، كما فعلت في دورتها السابقة. |
The Sixth Committee adopted the 11 draft resolutions without a vote, and it is my hope that the General Assembly will be in a position to do the same. | UN | اعتمدت اللجنة السادسة مشاريع القرارات الـ 11 بدون تصويت، ويحدوني الأمل في أن تتمكن الجمعية العامة من أن تحذو حذوها. |
I am hopeful that that dream will come true. | UN | ويحدوني الأمل في أن ذلك الحلم سوف يتحول إلى حقيقة. |
I hope the United Nations will expedite the process so that the Saharawi people can determine their future peacefully. | UN | ويحدوني الأمل في أن تسرع الأمم المتحدة في العملية لكي يتمكن شعب الصحراء الغربية من تقرير مستقبله بطريقة سلمية. |
I hope to see wide engagement on the National Reconciliation Road Map, which opens the door to a structured discussion on cleavages of the past and present and to finding a constructive path to address the challenges that affect every Liberian. | UN | ويحدوني الأمل في أن أرى مشاركة واسعة في خريطة الطريق للمصالحة الوطنية التي تفتح الباب أمام إجراء مناقشة منظمة بشأن انقسامات الماضي والحاضر، وإيجاد مسار بناء للتصدي للتحديات التي تؤثر في كل ليبري. |
I do hope that round-table discussions will be used in the future. | UN | ويحدوني الأمل في أن تستغل مناقشات المائدة المستديرة في المستقبل. |
The time has come for meaningful changes, and I hope that we will establish tangible results during this sixty-first session. | UN | ولقد حان الوقت للقيام بتغييرات مجدية، ويحدوني الأمل في أن نحقق نتائج ملموسة أثناء انعقاد هذه الدورة الحادية والستين. |
I urge the international community to show its solidarity and hope that it will respond promptly and generously to any request for help from those countries. | UN | وأناشد المجتمع الدولي أن يظهر تضامنه، ويحدوني الأمل في أن يستجيب بشكل عاجل وسخي لأي طلب للمساعدة تقدمه تلك البلدان. |
I therefore cherish the hope that the appeals addressed here for implementation of this resolution will be heard by all of us. | UN | ويحدوني الأمل في أن تلقى الدعوات التي وردت في القرار تنفيذا من قبل الجميع. |