the Constitution prohibits the establishment of religious associations which foment religious strife and the establishment of religious political parties. | UN | ويحظر الدستور تكوين الجمعيات الدينية التي تروج للعداوات الدينية، ويحظر أيضا تشكيل الأحزاب السياسية ذات السمة الدينية. |
the Constitution prohibits torture, and corresponding national and federal legislation has been enacted. | UN | ويحظر الدستور التعذيب، وقد سنت تشريعات وطنية واتحادية مماثلة. |
the Constitution prohibits the setting up of judicial committees or exceptional or special courts under any guise. | UN | ويحظر الدستور إنشاء أي لجان قضائية أو محاكم استثنائية أو خاصة بأي شكل كان. |
the Constitution prohibited all forms of violence against children and adolescents, their forced labour and their exploitation. | UN | ويحظر الدستور جميع أشكال العنف ضد الطفل والمراهق كما يحظر استخدامهما في أعمال السخرة واستغلالهما. |
the Constitution prohibits the setting up of judicial committees or exceptional or special courts under any guise. | UN | ويحظر الدستور إنشاء أي لجان قضائية أو محاكم استثنائية أو خاصة بأي شكل كان. |
the Constitution prohibits any direct or indirect discrimination on any grounds. | UN | ويحظر الدستور أي تمييز سواء كان مباشراً أو غير مباشر أياً كان سببه. |
the Constitution prohibits forced assimilation of minority peoples and other ethnic minority communities. | UN | ويحظر الدستور الإدماج القسري لشعوب الأقليات وغيرها من جماعات الأقليات الإثنية. |
the Constitution prohibits discrimination against women on the basis of gender or family status. | UN | ويحظر الدستور التمييز على أساس الجنس أو الحالة الزوجية. |
the Constitution prohibits any discrimination based on several grounds, including national and ethnic origin and gender. | UN | ويحظر الدستور أي تمييز يقوم على عدة أُسس منها الانتماء القومي والإثني ونوع الجنس. |
the Constitution prohibits the setting up of judicial committees or exceptional or special courts under any guise. | UN | ويحظر الدستور إنشاء أي لجان قضائية أو محاكم استثنائية أو خاصة بأي شكل كان. |
the Constitution prohibits these practices, which diminish the dignity of the individual. | UN | ويحظر الدستور هذه الممارسات التي تحط من كرامة الفرد. |
the Constitution prohibits the setting up of judicial committees or exceptional or special courts under any guise. | UN | ويحظر الدستور إنشاء لجان قضائية أو محاكم استثنائية أو خاصة بأي شكل من الأشكال. |
the Constitution prohibits entities that advocate religious hatred and incite discrimination, aggression or violence. | UN | ويحظر الدستور الكيانات التي تدعو إلى الكراهية الدينية والتي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف. |
the Constitution prohibited torture and other forms of cruel and degrading treatment. | UN | 9- ويحظر الدستور التعذيب وغير ذلك من أشكال المعاملة القاسية والمهينة. |
the Constitution prohibited all forms of discrimination, and was thus fully in line with the Convention. | UN | ويحظر الدستور جميع أشكال التمييز وهو بذلك يتماشى تماما مع الاتفاقية. |
23. the Constitution prohibited torture and inhuman, humiliating and cruel punishment under all circumstances. | UN | 23- ويحظر الدستور حظراً تاماً ممارسة التعذيب والعقوبة القاسية والمهينة. |
it prohibited trafficking in children and protected them against physical or mental ill-treatment and all forms of neglect, cruelty and exploitation. | UN | ويحظر الدستور الاتجار باﻷطفال ويحميهم من إساءة المعاملة البدنية أو العقلية ومن جميع أشكال اﻹهمال والقسوة والاستغلال. |
under the Constitution, private confiscation is lawful only pursuant to a court ruling, and, in general, all aliens are subject to this provision. | UN | ويحظر الدستور المصادرة الخاصة إلا بحكم قضائي وهو ما يخضع إليه الأجانب بوجه عام. تطبيقات قضائية |
the Constitution forbade all forms of discrimination, including against lesbian, gay, bisexual and transgender persons. | UN | ويحظر الدستور جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز ضد المثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً. |
the Constitution forbids any entity or programme to endorse racism, terrorism or ethnic cleansing. | UN | ويحظر الدستور كل كيان أو نهج يتبنى العنصرية أو الإرهاب أو التطهير الطائفي. |
Interference in their activities is prohibited by the Constitution and their independence is guaranteed by law. | UN | ويحظر الدستور التدخل في أنشطتهم كما يكفل القانون استقلالهم. |
82. Articles 27 and 42 of the revised Constitution prohibit all discrimination based on race, language or religion. | UN | ٢٨- ويحظر الدستور المعدل في المادتين ٧٢ و٢٤ منه كل تمييز على أساس العرق أو اللغة أو الدين. |