"ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير" - Translation from Arabic to English

    • the Working Group notes with appreciation
        
    2. the Working Group notes with appreciation the information received from the Government of the Libyan Arab Jamahiriya in respect of the case in question. UN 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي تلقاها من حكومة الجماهيرية العربية الليبية بشأن هذه القضية.
    the Working Group notes with appreciation the State responses received to date, and invites remaining States to submit their responses with a view to providing further analysis in a forthcoming report of the Working Group. UN ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بردود الدول التي تلقاها إلى حد الآن، ويدعو بقية الدول إلى تقديم ردودها بغية تضمين التقرير القادم للفريق العامل مزيداً من التحليل.
    12. the Working Group notes with appreciation the cooperation of the Iraqi Government. UN 12- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بتعاون الحكومة العراقية.
    2. the Working Group notes with appreciation the information received from the Government of the United Kingdom in respect of the case in question. UN 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها حكومة المملكة المتحدة بشأن القضية المعنية.
    2. the Working Group notes with appreciation the information received from the Government of the United States of America in respect of the case in question. UN 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن القضية المعنية.
    2. the Working Group notes with appreciation the information forwarded by the Government in respect of the cases in question. UN 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الحكومة فيما يتعلق بالقضايا موضع النظر.
    2. the Working Group notes with appreciation the information received from the Government of Yemen in respect of the case in question within 90 days of the transmittal of the letter by the Working Group. UN 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي تلقاها من حكومة اليمن بشأن هذه القضية في غضون 90 يوماً من إحالة رسالة الفريق العامل.
    2. the Working Group notes with appreciation the information forwarded by the Government concerned in respect of the case in question within 90 days of the transmittal of the letter by the Working Group. UN ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها الحكومة المعنية فيما يتعلق بالحالة قيد النظر في غضون تسعين )٠٩( يوماً من تاريخ إحالة الفريق العامل لتلك الرسالة.
    2. the Working Group notes with appreciation the information forwarded by the Government concerned in respect of the case of Walter Ledesma within 90 days of the transmittal of the letter by the Working Group. UN ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها الحكومة المعنية فيما يتعلق بحالة والتر ليديسما، والتي تلقاها في غضون ٠٩ يوماً من تاريخ إحالته للرسالة.
    2. the Working Group notes with appreciation the information transmitted by the Government concerned in respect of the case in question within 90 days of the transmittal of the case by the Working Group. UN 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الحكومة المعنية عن الحالة موضع النظر في غضون 90 يوماً من توجيه الفريق العامل رسالته إليها.
    2. the Working Group notes with appreciation the information received from the Government in respect of the case in question within 90 days of the transmittal of the letter by the Working Group. UN 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي تلقاها من الحكومة فيما يتعلق بالقضية موضع النظر في غضون 90 يوماً من إحالته الرسالة.
    2. the Working Group notes with appreciation the information forwarded by the Government concerned in respect of seven of the cases in question within 90 days of the transmittal of the letter by the Working Group. UN ٢- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الحكومة المعنية فيما يتعلق بسبع من الحالات قيد النظر في غضون تسعين )٠٩( يوماً من تاريخ إحالة الفريق العامل للرسالة.
    3. the Working Group notes with appreciation the information received from the Government in respect of the cases of Mr. Ansar Mahmood, Mr. Sadek Awaed and Mr. Benamar Benatta. (In respect of Mr. Benatta, see opinion No. 18/2004 below.) UN 3- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي تلقاها من الحكومة فيما يتعلق بحالات السيد أنصار محمود والسيد صادق عويض والسيد بن عمار بن عطّا (فيما يخص السيد بن عطا، يرجى الاطلاع على الرأي رقم 18/2004 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more