"ويدرك المجلس" - Translation from Arabic to English

    • the Board is aware
        
    • the Board understands
        
    • The Council recognizes
        
    • the Board recognizes
        
    • the Board acknowledges
        
    • the Council is aware
        
    • the Board appreciates
        
    • the Internal Justice Council realizes
        
    • Council is aware of the
        
    the Board is aware that some much larger United Nations organizations review unliquidated obligations on a monthly basis. UN ويدرك المجلس أن منظمات تابعة للأمم المتحدة أكبر حجما من المكتب تستعرض الالتزامات غير المصفاة كل شهر.
    the Board is aware that typically, in a project of this nature, senior management would be supported by expert advice which is independent of the project team UN ويدرك المجلس أن العادة قد جرت، في المشاريع من هذا القبيل، على دعم الإدارة العليا بمشورة خبراء مستقلين عن فريق المشروع
    the Board understands that the Risk Management Unit in Afghanistan is in the early stages of this kind of assessment. UN ويدرك المجلس أن وحدة إدارة المخاطر في أفغانستان هي في المراحل الأولى من إجراء هذا النوع من التقييم.
    the Board understands that the plan is for the United Nations enterprise resource planning project to deliver a time-recording module. UN ويدرك المجلس أن الخطة تتمثل في قيام مشروع الأمم المتحدة لتخطيط موارد المؤسسة بتقديم نموذج لتسجيل الوقت.
    " The Council recognizes that regional organizations have the responsibility to secure human, financial, logistical and other resources for their organizations. UN " ويدرك المجلس أن المنظمات الإقليمية تضطلع بمسؤولية تأمين ما تحتاجه من موارد بشرية ومالية ولوجستية وغيرها من الموارد.
    the Board recognizes that many of the problems related to the introduction of IMIS. UN ويدرك المجلس أن العديد من المشاكل كان متصلا بإدخال نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    the Board is aware that typically, in a project of this nature, senior management would be supported by expert advice independent of the project team. UN ويدرك المجلس أن العادة قد جرت في هذا النوع من المشاريع على دعم الإدارة العليا بمشورة خبراء مستقلين عن فريق المشروع.
    the Board is aware that penalties for late payments of bills is commonly enforced by the providers of services in many parts of the world. UN ويدرك المجلس أن مقدمي الخدمات في أماكن كثيرة من العالم يقومون بفرض غرامات على من يتأخرون في تسديد الفواتير.
    the Board is aware that typically in a project of this nature, senior management would be supported by expert advice which is independent of the project team. UN ويدرك المجلس أن العادة قد جرت، في المشاريع ذات طابع من هذا القبيل، على دعم الإدارة العليا بمشورة خبراء مستقلين عن فريق المشروع.
    the Board understands that no changes should be made to the asset disposal plan unless approved by Headquarters. UN ويدرك المجلس أنه ينبغي عدم إجراء أي تغيير على خطة التصرف في الأصول ما لم يوافق عليها المقرّ.
    the Board understands that concern has been expressed by some UNFPA offices that they are not getting an adequate service from UNDP. UN ويدرك المجلس أن بعض المكاتب التابعة للصندوق تعرب عن القلق من عدم حصولها على خدمة كافية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    the Board understands that the Internal Audit Section has started looking into the internal controls on cash resources in field offices, on a priority basis. UN ويدرك المجلس أن قسم المراجعة الداخلية قد بدأ النظر، حسب اﻷولوية، في الضوابط الداخلية المفروضة على موارد النقدية في المكاتب الميدانية.
    " The Council recognizes that peacemaking, peacekeeping and peace-building are often closely interrelated. UN " ويدرك المجلس أن صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام هي عمليات كثيرا ما تكون شديدة الترابط.
    The Council recognizes that it might also, for humanitarian reasons and to avoid destabilizing individual host countries in the region of origin, prove necessary in the future to afford displaced persons protection and assistance outside their region of origin on a temporary basis. UN ويدرك المجلس أنه قد يكون من الضروري أيضا في المستقبل ﻷسباب إنسانية ولتفادي زعزعة الاستقرار في فرادى البلدان المضيفة، توفير الحماية والمساعدة للمشردين خارج منطقتهم اﻷصلية على أساس مؤقت.
    The Council recognizes the importance of building a culture of prevention of armed conflicts and the need for a contribution from all principal organs of the United Nations in that regard. UN ويدرك المجلس أهمية بناء ثقافة قوامها منع نشوب الصراعات المسلحة وضرورة مساهمة جميع أجهزة اﻷمم المتحدة الرئيسية في هذا الصدد.
    the Board recognizes that some recommendations may require several years to implement. UN ويدرك المجلس أن بعض التوصيات قد يتطلب تنفيذها عدة سنوات.
    the Board recognizes that there is a very strong case for a new integrated ERP system. UN ويدرك المجلس بأن هناك أسبابا قوية تبرر الحاجة إلى نظام جديد متكامل لتخطيط موارد المؤسسة.
    the Board recognizes that the solution has been developed by expert contractors and a technically skilled ERP project team and reviewed by the software provider and build vendors. UN ويدرك المجلس أن الحل أعد بواسطة متعاقدين خبراء وفريق مشروع ماهر تقنيا وروجع بواسطة مقدم البرامجيات والبائعين القائمين على أعمال بناء النظام.
    the Board acknowledges the ongoing dialogue among management on this issue, and also recognizes its very challenging nature given the strong vested interests and the complexity of existing organizational, managerial and governance structures. UN ويدرك المجلس أن هناك حوارا جاريا داخل الإدارة بخصوص هذه المسألة، وهو يسلّم بالصعوبة الشديدة لهذه المسألة في ظل المصالح الخاصة القوية وتعقّد الهياكل القائمة على صعد التنظيم والإدارة والحوكمة.
    " the Council is aware of the importance of its early consideration of situations which might deteriorate into armed conflicts. UN " ويدرك المجلس أهمية نظره مبكرا في الحالات التي قد تتدهور فتصبح صراعات مسلحة.
    the Board appreciates that a tripartite exercise of this nature would be time-consuming but recommends that UNCHS, as the executing agency, take a proactive role in getting the evaluations completed soon after project implementation. UN ويدرك المجلس أن أي عملية ثلاثية من هذا النوع تستغرق وقتا طويلا، غير أنه يوصي مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بوصفه الوكالة المنفذة، بالاضطلاع بدور المنشط لعملية إنجاز عمليات التقييم فور إتمام تنفيذ المشاريع.
    101. the Internal Justice Council realizes that any case management proposals may have resource implications especially at the appellate level where there is no duty judge who is available to speedily deal with the receivability of appeals. UN ١٠١ - ويدرك المجلس أن أي مقترحات بشأن إدارة القضايا قد تترتب عنها آثار في الموارد، ولا سيما في مرحلة الاستئناف عندما لا يوجد أي قاض مناوب يتولى البت المعجَّل في مقبولية الطعون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more