The Police Adviser interacts with Member States and field missions and is supported by a Deputy Police Adviser in undertaking those responsibilities, including coordination between the sections of the Police Division. | UN | ويُجري مستشار شؤون الشرطة اتصالات متبادلة مع الدول الأعضاء والبعثات الميدانية، ويدعمه نائب لمستشار شؤون الشرطة في الاضطلاع بتلك المسؤوليات، بما فيها التنسيق فيما بين أقسام شعبة الشرطة. |
That is being fostered by the Secretary-General and supported by a significant number of Member States. | UN | ويعزز ذلك الأمين العام ويدعمه عدد كبير من الدول الأعضاء. |
It yearns for permanent peace that springs from an inner state supported by a moral attitude. | UN | وهو يتوق إلى السلام الدائم الذي ينبع من حالة داخلية ويدعمه موقف أخلاقي. |
UNODC also cooperates with and supports the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy, based in Ashgabat. | UN | ويتعاون المكتب أيضا مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية، الكائن في عشق أباد، ويدعمه. |
Achieving this requires a systematized and consistent approach to investigation of incidents and to compensation, with the latter ideally administered by a competent, impartial thirdparty backed by a trust fund. | UN | ولبلوغ هذه الأهداف، يجب الأخذ بنهج منهجي ومتسق للتحقيق في الحوادث وتقديم التعويضات اللازمة، ويُفَضَّلُ أن يشرف على مسألة التعويضات طرف ثالث يتحلى بالكفاءة والنزاهة ويدعمه صندوق استئماني. |
An executive council that will report annually to the COP on matters related to the WCCF and be supported by: | UN | 68- ويُنشأ مجلس تنفيذي يقدم تقارير سنوية إلى مؤتمر الأطراف بشأن المسائل المتصلة بالصندوق العالمي لتغير المناخ ويدعمه: |
The system of government in Alderney is closely modelled upon that of Guernsey, and is supported by a small civil service. | UN | ويشبه نظام الحكم في آلديرني، إلى حد كبير، نظام الحكم في غيرزني، ويدعمه جهاز خدمة مدنية صغير. |
The Mission's headquarters is located in Pristina and supported by one regional office in Mitrovica. | UN | ويوجد مقر البعثة في بريشتينا، ويدعمه مكتب إقليمي واحد يقع في متروفيتسا. |
National Centre for AIDS and STD Control (NCASC) is also established, which is supported by External Development Partners (EDP). | UN | كما أنشئ المركز الوطني لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، ويدعمه شركاء التنمية الخارجيون. |
Forward operational headquarters to be established in Juba, headed by Deputy Police Commissioner and supported by a core staff of 54. | UN | يتم إنشاء مقر قيادة عمليات متقدم في جوبا، يرأسه نائب مفوض الشرطة ويدعمه موظفون أساسيون عددهم 54 موظفا. |
He is supported by a secretariat office based at United Nations Headquarters in New York. | UN | ويدعمه مكتب داخل الأمانة العامة كائن في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
The Unit is currently headed by a United Nations Volunteer, supported by two individual contractors acting as handymen/cleaners. | UN | ويرأس الوحدة حاليا أحد متطوعي الأمم المتحدة ويدعمه اثنان من فرادى المقاولين يشتغلان في الأعمال العامة والتنظيف. |
The team will be led by Mr. Ahtisaari and will be supported by a number of technical advisers. | UN | وسيترأس الفريق السيد مارتي اهتساري، ويدعمه عدد من المستشارين الفنيين. |
The Forum is composed of parliamentarians from Central America and was supported by the Parliaments of Spain and Sweden. | UN | ويتألف المحفل من برلمانيين من أمريكا الوسطى ويدعمه برلمانا إسبانيا والسويد. |
14. UNTOP is headed by the Representative of the Secretary-General, and is supported by a team of 9 international and 21 local staff. | UN | 14 - ورئيس المكتب هو ممثل الأمين العام، ويدعمه فريق مؤلف من تسعة من الموظفين الدوليين و 21 من الموظفين المحليين. |
The Centre will operate six days per week and be supported by staff operating in two shifts. | UN | وسيعمل المركز ستة أيام في الأسبوع ويدعمه موظفون يعملون في نوبتين. |
The Secretary-General of the Central American Integration System (SICA) calls for and supports that coordination. | UN | والأمين العام لنظام تكامل أمريكا الوسطى يدعو إلى ذلك التنسيق ويدعمه. |
Introduction into different fields of activity at workplaces facilitates and supports an individual's choice of a field and career. | UN | والتعريف بمختلف مجالات الأنشطة المنفذة في أماكن العمل ييسر للفرد اختيار المجال والوظيفة ويدعمه في ذلك. |
An international nuclear-non-proliferation regime of a universal character, backed by a strong international safeguards system requiring States to properly account for and control nuclear materials, is an absolutely essential basis for international efforts to maintain our collective security. | UN | إن إنشاء نظام عدم انتشار نووي دولي له طابع عالمي ويدعمه نظام ضمانات دولي قوي يطلب من الدول أن تقدم تقارير حول المواد النووية والتحكم فيها، ضروري على الإطلاق في الجهود الدولية لصون سلامتنا الجماعية. |
The Group, chaired and backstopped by UNDP, is being transformed from an annual meeting to a work plan-driven process with different organizations acting as leaders in important areas, such as setting standards for the United Nations and making the United Nations evaluation community more professional and innovative. | UN | ويجري تحويل هذا الفريق، الذي يرأسه ويدعمه البرنامج الإنمائي، من اجتماع سنوي إلى عملية مدفوعة بخطة عمل مع مختلف المنظمات التي تقود العمل في المجالات الهامة، مثل وضع معايير للأمم المتحدة، وجعل أوساط التقييم في الأمم المتحدة أكثر كفاءة وقدرة على الابتكار. |