Takes note of the funding estimates for the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process specified by the Executive Secretary (table 4), and invites Parties to make contributions to this fund; | UN | 27- يحيط علماً بالتقديرات التي حددها الأمين التنفيذي لتمويل الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ (الجدول 4)، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى هذا الصندوق؛ |
1. Calls upon Parties to continue to notify the Secretariat of bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements that they have concluded, as required under paragraph 2 of article 11 of the Convention, and invites Parties to transmit the full texts of such agreements or arrangements to the Secretariat; | UN | 1 - يدعو الأطراف إلى مواصلة تبليغ الأمانة بالاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو المتعددة الأطراف أو الإقليمية التي تبرمها أو تتخذها، على نحو ما هو مطلوب بمقتضى الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية، ويدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بالنصوص الكاملة لهذه الاتفاقات أو الترتيبات؛ |
55. The LADA project will organize an e-conference to establish user information needs and invites Parties to participate in this through their national focal points. | UN | 55- وسينظم مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة مؤتمراً إلكترونياً لمعرفة احتياجات المستخدمين فيما يتعلق بالمعلومات ويدعو الأطراف إلى المشاركة في هذا المؤتمر عبر مراكز التنسيق الوطنية. |
It notes with serious concern reports of violations that have occurred since 16 June 2000 and calls upon the parties to respect the line identified by the United Nations. | UN | ويلاحظ المجلس مع القلق الشديد أنباء الانتهاكات التي حدثت منذ يوم 16 حزيران/يونيه 2000، ويدعو الأطراف إلى احترام الخط الذي حددته الأمم المتحدة. |
1. Reaffirms once again its support for the Peace Agreement, as well as for the Dayton Paris Agreement on implementing the Federation of Bosnia and Herzegovina of 10 November 1995 (S/1995/1021, annex) and calls upon the parties to comply strictly with their obligations under those Agreements; | UN | 1 - يؤكد من جديد مرة أخرى تأييده لاتفاق السلام ولاتفاق دايتون - باريس بشأن تحقيق إقامة اتحاد البوسنة والهرسك، المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 (S/1995/1021، المرفق)، ويدعو الأطراف إلى التقيد الدقيق بالالتزامات المنوطة بها بموجب الاتفاقين المذكورين؛ |
It requests the Secretary-General to use all resources available to him to that end and calls on the parties to cooperate. | UN | ويطلــب المجلس من اﻷمين العام أن يستخدم كل الموارد المتاحة له لهذه الغاية ويدعو اﻷطراف إلى التعاون. |
Action: The COP will be invited to take note of the information contained in the document and invite Parties to expedite their ratification or accession to the Kyoto Protocol. | UN | 5- الإجراء: سيدعى المؤتمر إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة ويدعو الأطراف إلى التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه(2). |
it calls on the parties to demonstrate their will to move the peace process forward and to cooperate effectively with MONUC in order to allow its deployment. " | UN | ويدعو الأطراف إلى إبداء إرادتها في المضي بالعملية السلمية قدما والتعاون بشكل فعال مع البعثة بغية إتاحة نشرها " . |
17. Takes note of the funding estimates for the Special Trust Fund specified by the Executive Secretary in table 7 below, and invites Parties to make contributions to this Fund; | UN | 17- يحيط علماً بالتقديرات التي حددها الأمين التنفيذي لتمويل الصندوق الاستئماني الخاص في الجدول 7 أدناه، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى هذا الصندوق؛ |
24. Welcomes the offers made by Switzerland and the Republic of Korea to host the first and second meetings of the Board respectively, and invites Parties to host subsequent meetings; | UN | 24- يرحب بعرضي سويسرا وجمهورية كوريا استضافة اجتماعي المجلس الأول والثاني على التوالي، ويدعو الأطراف إلى استضافة الاجتماعات اللاحقة؛ |
Takes note of the funding estimates for the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process specified by the Executive Secretary (table 4), and invites Parties to make contributions to this fund; | UN | 21- يحيط علماً بالتقديرات التي حددها الأمين التنفيذي لتمويل الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ (الجدول 4)، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى هذا الصندوق؛ |
Takes note of the funding estimates for the Trust Fund for Supplementary Activities specified by the Executive Secretary (US$ XXXX for the biennium 20042005), and invites Parties to make contributions to this fund (see table xx below); | UN | ١٤- يحيط علماً بتقديرات التمويل للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التي يحددها الأمين التنفيذي (. دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين ٢٠٠٤-٢٠٠٥)؛ ويدعو الأطراف إلى تقديم اشتراكات لهذا الصندوق (انظر الجدول ـ ـ أدناه)؛ |
2. Also welcomes the joint work programme of the Convention on Biological Diversity (CBD) and the UNCCD on the biological diversity of dry and sub-humid lands, and invites Parties to take the necessary measures to ensure its effective implementation, particularly at the local level; | UN | 2- يرحِّب أيضاً ببرنامج العمل المشترك بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة، ويدعو الأطراف إلى اتخاذ التدابير الضرورية لضمان تنفيذ البرنامج تنفيذاً فعالاً، وبخاصة على المستوى المحلي؛ |
Takes note of the funding estimates for the Trust Fund for Supplementary Activities specified by the Executive Secretary (US$ 17,990,200 for the biennium 20042005), and invites Parties to make contributions to this fund (see table 7 below); | UN | 19- يحيط علماً بتقديرات التمويل للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التي يحددها الأمين التنفيذي (200 990 17دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين ٢٠٠٤-٢٠٠٥)؛ ويدعو الأطراف إلى تقديم اشتراكات لهذا الصندوق (انظر الجدول 7 أدناه)؛ |
1. Calls upon Parties to notify the Secretariat of bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements which they have concluded, as required under paragraph 2 of article 11 of the Convention, and invites Parties to transmit the full texts of such agreements or arrangements to the Secretariat; | UN | 1 - يدعو الأطراف إلى إبلاغ الأمانة بالاتفاقات والترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف أو الإقليمية التي أبرمتها بحسب المطلوب بمقتضى الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية ويدعو الأطراف إلى إحالة النصوص الكاملة لهذه الاتفاقات أو الترتيبات إلى الأمانة؛ |
2. Requests the Secretariat to publish the Training Manual in the six official United Nations languages and to disseminate it widely as funds become available for that purpose, and invites Parties to provide voluntary contributions towards that end to enable the Secretariat to disseminate the Training Manual; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة نشر الدليل التدريبي بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة وتوزيعها على نطاق واسع وذلك لدى توافر الأموال لتحقيق هذا الغرض، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات طوعية لهذه الغاية لتمكين الأمانة من توزيع الكتيب التدريبي؛ |
1. Reaffirms once again its support for the Peace Agreement, as well as for the Dayton Paris Agreement on implementing the Federation of Bosnia and Herzegovina of 10 November 1995 (S/1995/1021, annex) and calls upon the parties to comply strictly with their obligations under those Agreements; | UN | 1 - يؤكد من جديد مرة أخرى تأييده لاتفاق السلام ولاتفاق دايتون - باريس بشأن تحقيق إقامة اتحاد البوسنة والهرسك، المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 (S/1995/1021، المرفق)، ويدعو الأطراف إلى التقيد الدقيق بالالتزامات المنوطة بها بموجب الاتفاقين المذكورين؛ |
1. Reaffirms once again its support for the Peace Agreement, as well as for the Dayton Paris Agreement on implementing the Federation of Bosnia and Herzegovina of 10 November 1995 (S/1995/1021, annex) and calls upon the parties to comply strictly with their obligations under those Agreements; | UN | 1 - يؤكد من جديد مرة أخرى تأييده لاتفاق السلام ولاتفاق دايتون - باريس بشأن تحقيق إقامة اتحاد البوسنة والهرسك، المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 (S/1995/1021، المرفق)، ويدعو الأطراف إلى التقيد الدقيق بالالتزامات المنوطة بها بموجب الاتفاقين المذكورين؛ |
1. Reaffirms once again its support for the Peace Agreement, as well as for the Dayton Paris Agreement on implementing the Federation of Bosnia and Herzegovina of 10 November 1995 (S/1995/1021, annex) and calls upon the parties to comply strictly with their obligations under those Agreements; | UN | 1 - يؤكد من جديد مرة أخرى تأييده لاتفاق السلام ولاتفاق دايتون - باريس بشأن تحقيق إقامة اتحاد البوسنة والهرسك، المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 (S/1995/1021، المرفق)، ويدعو الأطراف إلى التقيد الدقيق بالالتزامات المنوطة بها بموجب الاتفاقين المذكورين؛ |
It requests the Secretary-General to use all resources available to him to that end and calls on the parties to cooperate. | UN | ويطلب المجلس من اﻷمين العام أن يستخدم كل الموارد المتاحة له لهذه الغاية ويدعو اﻷطراف إلى التعاون. |
To establish a global coordination group, the proposed mandate and terms of reference of which are included the implementation plan referred to in paragraph (c) above, and invite Parties to nominate members of that group; | UN | (د) ينشأ فريق تنسيق عالمي، ترد ولايته واختصاصاته المقترحة في خطة التنفيذ المشار إليها في الفقرة (ج) أعلاه، ويدعو الأطراف إلى ترشيح أعضاء لهذا الفريق؛ |
it calls on the parties to demonstrate their will to move the peace process forward and to cooperate effectively with the Mission in order to allow its deployment. " | UN | ويدعو الأطراف إلى إبداء إرادتها في المضي بالعملية السلمية قدما والتعاون بشكل فعال مع البعثة بغية إتاحة نشرها " . |
1. To request parties to implement procedures for monitoring the use of methyl bromide by commodity and quantity for quarantine and pre-shipment uses, as referred to in paragraph 6 of decision XI/13, and to invite parties to use the reporting format for the main categories of use for methyl bromide set out in annex I to the present decision; | UN | 1 - يطلب إلى الأطراف أن تنفذ الإجراءات المتعلقة برصد استخدام بروميد الميثيل في الحجر ومعالجات ما قبل الشحن،، مصنَّفاً بحسب السلعة الأولية والكميّة، وفقاً للمشار إليه في الفقرة 6 من المقرر 11/13، ويدعو الأطراف إلى استخدام نموذج الإبلاغ للفئات الرئيسية من استخدامات بروميد الميثيل الواردة في المرفق الأول لهذا المقرر؛ |