the report calls for involvement of Member States to provide a clear mandate for the Office to rethink and refocus its action. | UN | ويدعو التقرير إلى إشراك الدول الأعضاء من أجل توفير ولاية واضحة للمكتب لكي يعيد التفكير والتركيز في مسار عمله. |
the report calls for strengthened engagement with the regional economic commissions, as well as the need for strengthened resource mobilization for the implementation of the programme. | UN | ويدعو التقرير إلى تعزيز المشاركة مع اللجان الاقتصادية الإقليمية، فضلا عن ضرورة تعزيز تعبئة الموارد لتنفيذ البرنامج. |
the report calls for sustained efforts to respect, protect and fulfil that right. | UN | ويدعو التقرير إلى بذل جهود مستدامة لاحترام هذا الحق وحمايته وإعماله. |
the report advocates for ambitious road safety vision, setting measurable interim targets to move systematically towards the vision, and the use of a safe system approach for achieving the targets. | UN | ويدعو التقرير إلى وضع رؤية طموحة للسلامة على الطرق، وتحديد أهداف مؤقتة قابلة للقياس للوصول بشكل منهجي إلى تلك الرؤية، واتباع نهج النظام الآمن لتحقيق تلك الأهداف. |
it argues for targeted youth programmes to ensure their equal access to opportunities and highlights two key issues affecting youth, namely access to education and employment. | UN | ويدعو التقرير إلى اعتماد برامج تستهدف الشباب لكفالة تكافؤ استفادتهم من الفرص ويشدد على مسألتين رئيسيتين تؤثران سلباً في الشباب، وهما فرص الحصول على التعليم والعمل. |
it calls for a refocusing of the international community on turning the tide against the perpetrators of corruption. | UN | ويدعو التقرير إلى إعادة تركيز انتباه المجتمع الدولي لكي ينصب على قلب المائدة على مرتكبي الفساد. |
the report advocated that the existing oversight functions and procedures within the agencies should be strengthened and brought up to the level established by General Assembly resolution 48/218 B and that lacunae should be addressed by the agencies, through the creation of an oversight function or with assistance from the Office, in which case a mechanism for financing the additional workload would have to be found. | UN | ويدعو التقرير إلى تعزيز وظائف وإجراءات المراقبة القائمة ضمن الوكالات والارتقاء بها إلى المستوى الذي قررته الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٢١٨ دال، وأنه يتعين على الوكالات أن تعالج الثغرات من خلال إنشاء وظيفة للمراقبة أو بمساعدة من المكتب، وفي هذه الحالة لابد من إيجاد آلية لتمويل عبء العمل اﻹضافي. |
the report argues for intensified international cooperation and proposes ways to promote it. | UN | ويدعو التقرير إلى تكثيف التعاون الدولي، ويقترح سبلا لتعزيزه. |
the report calls for new solutions to old and recurrent problems, while drawing attention to some of the new challenges. | UN | ويدعو التقرير إلى إيجاد حلول جديدة للمشاكل القديمة والمتكررة، مع توجيه الاهتمام إلى بعض التحديات الجديدة. |
the report calls for the formation of coalitions for change, often with partners from outside the usual circles. | UN | ويدعو التقرير إلى تكوين تحالفات لإجراء تغيير عادة مع الشركاء من خارج الدوائر المعتادة. |
the report calls for a common understanding of oversight throughout the system. | UN | ويدعو التقرير إلى إيجاد فهم مشترك للمراقبة في المنظومة بأسرها. |
the report calls for continued commitment and renewed energy of LDCs and their development partners to the implementation of the Programme of Action. | UN | ويدعو التقرير إلى مواصلة التزام أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية بتنفيذ برنامج العمل وتجديد الطاقات في هذا الصدد. |
the report calls for involvement of Member States to provide a clear mandate for the Office to rethink and refocus its action. | UN | ويدعو التقرير إلى إشراك الدول الأعضاء من أجل توفير ولاية واضحة للمكتب لكي يعيد التفكير والتركيز في مسار عمله. |
the report calls for promoting competition in this market on the one hand and addressing the regulatory issues on the other. | UN | ويدعو التقرير إلى تعزيز المنافسة في هذه السوق من جهة، ومعالجة القضايا التنظيمية، من جهة ثانية. |
the report calls for more policy coordination at the global level and more policy and fiscal space for developing countries to pursue an inclusive and sustainable trade and development agenda. | UN | ويدعو التقرير إلى مزيد من التنسيق بين السياسات على الصعيد العالمي وزيادة حيز السياسة العامة والحيز المالي لصالح البلدان النامية من أجل تنفيذ خطة للتجارة والتنمية الشاملتين والمستدامتين. |
the report calls for the inclusion of statistics development as a goal in the post-2015 development agenda and outlines elements of a framework for achieving a post2015 goal on statistics development. | UN | ويدعو التقرير إلى إدراج تطوير الإحصاءات باعتباره هدفا في خطة التنمية لما بعد عام 2015 ويعرض عناصر إطار لتحقيق الهدف المتعلق بتطوير الإحصاءات لما بعد عام 2015. |
the report calls for a scaled-up response by Governments to specifically address barriers and bottlenecks to achieving results for disadvantaged children and marginalized communities. | UN | ويدعو التقرير إلى استجابة معززة من جانب الحكومات تعالج فيها على وجه الخصوص الحواجز والعقبات التي تعيق إحراز نتائج لصالح الأطفال المحرومين والمجتمعات المهمشة. |
the report calls for commitment by all actors to counter armed violence, support coordination and arms control measures, and provide treatment and rehabilitation of child victims. | UN | ويدعو التقرير إلى التزام جميع الجهات الفاعلة بمكافحة العنف المسلح ودعم تدابير التنسيق والرقابة على الأسلحة، وتوفير العلاج للضحايا الأطفال وإعادة تأهيلهم. |
the report calls for international collective responsibility, according to international laws and principles, and closer collaboration between the United Nations and host Governments to ensure the safety and security of humanitarian and United Nations personnel. | UN | ويدعو التقرير إلى تحمل مسؤولية جماعية دولية، وفقا للقوانين والمبادئ الدولية، وإلى التعاون الأوثق بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة لضمان سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة. |
the report advocates for a human rights-based approach to migration and recalls that respecting human rights is not only a legal obligation but also a precondition for our societies to grow and prosper in peace and security. | UN | ويدعو التقرير إلى اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في تناول الهجرة ويذكّر بأن احترام حقوق الإنسان ليس التزاماً قانونياً فحسب، وإنما هو أيضاً شرط مسبق لتحقيق نمو وازدهار مجتمعاتنا في أمن وسلام. |
the report advocates for cities to enhance the public realm, expand public goods and consolidate rights to the " commons " for all as a way to expand prosperity. | UN | ويدعو التقرير إلى قيام المدن بتعزيز الملك العام، وتوسيع نطاق السلع العامة، وتوطيد الحقوق في ' ' المشاعات`` بالنسبة للجميع كوسيلة لتوسيع نطاق الازدهار. |
it argues for a more balanced and more strategic approach to FDI, one tailored to African economic conditions and development challenges. | UN | ويدعو التقرير إلى اتباع نهج استراتيجي أكثر توازناً تجاه الاستثمار الأجنبي المباشر، على أن يصمم وفقاً لظروف أفريقيا الاقتصادية ولما تواجهه من تحديات إنمائية. |
it calls for a scaled-up response by Governments to the maximum extent of their capacities, increased commitments from the international community and stronger partnerships to achieve the goals of the special session on children. | UN | ويدعو التقرير إلى زيادة الاستجابة من جانب الحكومات بأقصى حد من قدراتها، وزيادة الالتزامات من جانب المجتمع الدولي، وتقوية الشراكات من أجل تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
54. the report advocated policy space and stressed that institutional forms, whether public or private, formal or informal, could not simply be packaged and distributed as a " one-size-fits-all " solution. | UN | 54 - ويدعو التقرير إلى إقامة حيِّز للسياسة ويؤكد أن الأشكال المؤسسية، سواء كانت عامة أو خاصة، رسمية أو غير رسمية، لا يمكن جمعها وتوزيعها باعتبارها حلا يأخذ شكل " أمر واحد يناسب الجميع " . |
the report argues for a New International Development Architecture (NIDA) to be put in place. | UN | ويدعو التقرير إلى إقامة بنية إنمائية دولية جديدة. |