the Council calls for the immediate cessation of these attacks. | UN | ويدعو المجلس إلى الإيقاف الفوري لهذه الهجمات. |
the Council calls for continued implementation of the Memorandum of Understanding. | UN | ويدعو المجلس إلى مواصلة تنفيذ مذكرة التفاهم. |
the Council calls for the immediate cessation of these attacks. | UN | ويدعو المجلس إلى الإيقاف الفوري لهذه الهجمات. |
it calls for the prompt extension of State authority throughout the Congolese territory. | UN | ويدعو المجلس إلى بسط سلطة الدولة على وجه السرعة وبالوسائل السلمية على جميع أرجاء الأراضي الكونغولية. |
it calls for the cessation of this fighting, which is having a severe humanitarian impact on the population in the area. | UN | ويدعو المجلس إلى وقف هذا القتال، الذي أخذت آثاره الإنسانية الشديدة تظهر على سكان المنطقة. |
Meetings of the committees and subsidiary bodies shall be convened by the Council.] | UN | ويدعو المجلس إلى عقد اجتماعات اللجان والهيئات الفرعية. |
57. Mr. Elbahi (Sudan) said that his delegation disassociated itself from Human Rights Council resolution 27/32 and called on the Council to limit its work to issues on which there was international agreement. | UN | 57 - السيد الباهي (السودان): قال إن وفده نأى بنفسه عن قرار مجلس حقوق الإنسان 27/32، ويدعو المجلس إلى أن يقتصر في عمله على المسائل التي يوجد اتفاق دولي بشأنها. |
the Council calls for an immediate cessation of all violations of human rights and international humanitarian law. | UN | ويدعو المجلس إلى الوقف الفوري لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
the Council calls for the elections to be organized as scheduled in 2010. | UN | ويدعو المجلس إلى إجراء الانتخابات في عام 2010 وفقا لما هو مقرر. |
the Council calls for the restoration of constitutional order and the holding of elections as previously scheduled. | UN | ويدعو المجلس إلى إعادة إرساء النظام الدستوري وإجراء الانتخابات كما كان مقررا من قبل. |
the Council calls for an increased mobilization of the international community to support humanitarian efforts. | UN | ويدعو المجلس إلى زيادة حشد المجتمع الدولي لدعم الجهود الإنسانية. |
the Council calls for their full implementation. | UN | ويدعو المجلس إلى تنفيذ هذه الاستنتاجات تنفيذا كاملا. |
the Council calls for an immediate end to statements threatening the security of vulnerable populations. | UN | ويدعو المجلس إلى الوقف الفوري للبيانات التي تهدد أمن الفئات المستضعفة من السكان. |
the Council calls for an increased mobilization of the international community to support humanitarian efforts. | UN | ويدعو المجلس إلى زيادة حشد المجتمع الدولي لدعم الجهود الإنسانية. |
the Council calls for their full implementation. | UN | ويدعو المجلس إلى تنفيذ هذه الاستنتاجات تنفيذا كاملا. |
“the Council calls for an immediate ceasefire. | UN | " ويدعو المجلس إلى وقف إطلاق النيران فورا. |
" the Council calls for an immediate and full investigation to bring the perpetrators to justice. | UN | " ويدعو المجلس إلى إجراء تحقيق فوري كامل لتقديم مرتكبيها إلى العدالة. |
it calls for the cessation of this fighting, which is having a severe humanitarian impact on the population in the area. | UN | ويدعو المجلس إلى وقف هذا القتال، الذي أخذت آثاره الإنسانية الشديدة تظهر على سكان المنطقة. |
it calls for the prompt and peaceful extension of State authority throughout the Congolese territory, in particular in Bukavu. | UN | ويدعو المجلس إلى بسط سلطة الدولة على وجه السرعة وبالوسائل السلمية على كامل الإقليم الكونغولي، وبخاصة في بوكافو. |
it calls for the early release of all detainees and, to this end, calls for the delegates of the International Committee of the Red Cross to be granted access in particular to all detainees in Lopare and other parts of the Bijeljina area. | UN | ويدعو المجلس إلى اﻹفراج المبكر عن جميع المحتجزين. ولهذا الغرض، يدعو إلى السماح لمندوبي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالالتقاء بصفة خاصة بجميع المحتجزين في لوباري وغيرها من أنحاء منطقة بييلينا. |