"ويدعو المقرر الخاص الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • the Special Rapporteur calls on the Government
        
    • Special Rapporteur calls upon the Government
        
    the Special Rapporteur calls on the Government to ensure that the necessary forensic expertise and ballistic analyses are made available throughout the country with a view to obtaining maximum evidence in each case under investigation. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى ضمان إتاحة الخبرات الضرورية في مجال الطب الشرعي والتحاليل البالستية في كافة أرجاء البلد بهدف الحصول على أكبر قدر ممكن من اﻷدلة في كل قضية قيد التحقيق.
    the Special Rapporteur calls on the Government to review and amend those laws and to repeal those provisions in the 1975 State Protection Law that allow detention by executive order without charge or trial. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى إعادة النظر في تلك القوانين وتعديلها وإلغاء الأحكام الواردة في قانون حماية الدولة لعام 1975 التي تسمح بالاعتقال بموجب أمر تنفيذي دون توجيه التهم أو المحاكمة.
    the Special Rapporteur calls on the Government to review the appeal procedure and to bring it into line with international standards. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى إعادة النظر في إجراء الطعن وجعله يتفق مع المعايير الدولية.
    the Special Rapporteur calls on the Government to review the procedures for trials before the Court of Justice accordingly. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى أن تعيد النظر في اجراءات المحاكمة أمام محكمة العدل تبعاً لذلك.
    The Special Rapporteur calls upon the Government to take decisive steps to ensure immediate and effective implementation of his recommendations, and calls on the international community to assist Kyrgyzstan in its fight against torture and ill-treatment by providing appropriate financial and technical support. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى اتخاذ خطوات حاسمة لضمان التنفيذ الفوري والفعال لتوصياته، ويدعو المجتمع الدولي إلى مساعدة قيرغيزستان في مكافحتها للتعذيب وسوء المعاملة وذلك من خلال تقديم الدعم المالي والتقني المناسب.
    the Special Rapporteur calls on the Government to implement his recommendations promptly and on the international community to assist Mexico in its efforts to eliminate torture and ill-treatment, end impunity and guarantee victims comprehensive redress. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى تنفيذ توصياته على وجه السرعة والمجتمع الدولي إلى مساعدة المكسيك في صراعها من أجل القضاء على التعذيب وسوء المعاملة، والتصدي للإفلات من العقاب، وضمان التعويض الكامل للضحايا.
    the Special Rapporteur calls on the Government to assist him in obtaining further information regarding this and other unsolved cases relating to the post-election protests of 2009. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى مساعدته في الحصول على المزيد من المعلومات في هذا الشأن وحول الحالات الأخرى التي ظلت دون حلّ والمتعلقة بالاحتجاجات التي تلت انتخابات عام 2009.
    the Special Rapporteur calls on the Government to disclose the location of Mr Goudarzi, to allow him access to his family and a legal counsel, and to immediately release him as well as his mother. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى الإعلان عن مكان وجود السيد كودرزي لتمكينه من الاتصال بذويه وبمحاميه، وبالإفراج فوراً عنه وعن والدته.
    the Special Rapporteur calls on the Government to take active measures to address these problems that hamper a robust response to this health crisis, an obligation of the Government in ensuring the right to health. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى أن تتخذ تدابير فعالة لحل هذه المشكلات التي تعيق التصدي القوي لهذه الأزمة الصحية، وهو واجب الحكومة في تأمين الحق في الصحة.
    69. the Special Rapporteur calls on the Government to release immediately all persons who have been held by the Government for guilt by association. UN 69 - ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى الإفراج الفوري عن جميع الأشخاص الذين تحتجزهم الحكومة بسبب تجريمهم بحكم التبعية.
    the Special Rapporteur calls on the Government to bring all those responsible for violations of the right to life to justice, to provide compensation to the victims or their families and to take all measures necessary to prevent the recurrence of such violations. Poland UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى تقديم جميع المسؤولين عن انتهاكات الحق في الحياة إلى العدالة، وإلى تقديم تعويض إلى الضحايا أو أسرهم واتخاذ جميع التدابير الضرورية لمنع تكرار وقوع هذه الانتهاكات.
    the Special Rapporteur calls on the Government to take all necessary measures to ensure the right to life of all persons detained or imprisoned in accordance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, the Basic Principles for the Treatment of Prisoners and the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى اتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان الحق في الحياة لجميع اﻷشخاص المحتجزين أو المسجونين عملاً بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، والمبادئ اﻷساسية لمعاملة السجناء، ومجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    the Special Rapporteur calls on the Government to take the necessary steps to prevent further killings of demonstrators, in accordance with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials, and to respect all international fair trial standards in death penalty cases. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع المزيد من حوادث القتل بين المتظاهرين عملاً بالمبادئ اﻷساسية لاستخدام القوة واﻷسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وإلى احترام جميع المعايير الدولية للمحاكمة العادلة للذين يواجهون عقوبة الاعدام.
    the Special Rapporteur calls on the Government to take all necessary measures to reduce the number of deaths occurring in custody and to deploy every effort to ensure full respect for international norms and principles prohibiting any form of cruel, inhuman, or degrading treatment. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتخفيض عدد الوفيات التي تحدث أثناء الاحتجاز وإلى بذل قصارى جهودها لكفالة الاحترام الكامل للقواعد والمبادئ الدولية التي تمنع أي شكل من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    39. the Special Rapporteur calls on the Government to release immediately all persons who have been held in prison camps on the basis of guilt by association, including Kang Mi-ho, Kim Jeong-nam and Shin Kyung-seop. UN 39 - ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى الإفراج الفوري عن جميع الأشخاص المحتجزين في معسكرات الاعتقال على أساس تجريمهم بحكم التبعية، بمن فيهم كانغ مي - هو وكيم جيونغ - نام وشين كيونغ - سيوب.
    the Special Rapporteur calls on the Government to fulfil its obligation under international law to conduct exhaustive and impartial investigations into all allegations of extrajudicial, summary or arbitrary executions and torture; to identify, prosecute and punish those responsible; grant adequate compensation to the victims or their families; and take all appropriate measures to prevent the recurrence of such acts. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى الوفاء بالتزاماتها بمقتضى القانون الدولي في إجراء تحقيقات شاملة ومحايدة بشأن كافة الادعاءات المتعلقة بعمليات اﻹعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي أو التعذيب، وأن تحدد وتلاحق وتعاقب المسؤولين عنها، وأن تمنح تعويضات كافية لضحاياها أو ﻷسرهم، وأن تتخذ كافة التدابير المناسبة للحؤول دون تكرار هذه اﻷفعال.
    the Special Rapporteur calls on the Government to investigate, prosecute and punish all cases of torture and ill-treatment and to ensure full redress to the victims. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى التحقيق في جميع حالات التعذيب وسوء المعاملة ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم، وضمان سبل الإنصاف التام للضحايا().
    67. the Special Rapporteur calls on the Government to recognize the critical food and health situation in the country and rethink its approach to the " military first " policy. UN 67 - ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى أن تعترف بخطورة الحالة الغذائية والصحية في البلد وأن تعيد النظر في نهجها القائم على سياسة " الجيش أولا " .
    67. The Special Rapporteur calls upon the Government to ensure that ethnic minorities are granted fundamental rights, as enshrined in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities and article 30 of the Convention on the Rights of the Child. UN 67- ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى ضمان تمتع الأقليات الإثنية بحقوقها الأساسية كما هي مكرسة في الإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية وفي المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل.
    The Special Rapporteur calls upon the Government to ensure that ethnic minorities are granted fundamental rights. The ethnic minorities in Myanmar should have the right to enjoy their own culture, to profess and practise their own religion, and to use their own language, in private and in public, freely and without interference or any form of discrimination, in accordance with the 1992 Declaration on Minorities. UN 84- ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى ضمان منح الأقليات الإثنية الحقوق الأساسية ويجب ضمان حق الأقليات الإثنية في ميانمار في التمتع بثقافتها والمجاهرة بدينها وممارسة شعائره، واستخدام لغتها في الحياة العامة والخاصة بحرية ودون أي تدخل أو أي شكل من أشكال التمييز، طبقاً لإعلان عام 1992 بشأن الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more