"ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى" - Translation from Arabic to English

    • and calls upon all Member States to
        
    • and invites all Member States to
        
    • calls on all Member States to
        
    • called on all Member States to
        
    • it calls upon all Member States to
        
    • and invited all Member States to
        
    This draft resolution highlights the concerns of the international community and calls upon all Member States to take measures aimed at preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN إن مشروع القرار هذا يسلط الضوء على شواغل المجتمع الدولي ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى اتخاذ التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    This draft resolution highlights the concerns of the international community and calls upon all Member States to take measures aimed at preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN ويسلط مشروع القرار المذكور الأضواء على مخاوف المجتمع الدولي ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى اتخاذ التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من اقتناء أسلحة الدمار الشامل.
    " The Security Council reiterates its strong support for the Special Representative of the Secretary-General and calls upon all Member States to provide their full and active support in this regard. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه القوي للممثل الخاص للأمين العام ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم دعمها التام والقوي في هذا الشأن.
    Notes with appreciation the voluntary financial and other contributions received for capacity building and technical cooperation, and invites all Member States to assist UNCTAD on a voluntary basis in its technical cooperation by providing experts, training facilities or resources; UN 4- يلاحظ مع التقدير المساهمة المالية الطوعية وغيرها من المساهمات المقدمة لأغراض بناء القدرات والتعاون التقني، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى مساعدة الأونكتاد، على أساس طوعي، في تعاونه التقني وذلك من خلال إيجاد الخبراء والمرافق التدريبية أو الموارد؛
    The European Union wholeheartedly supports the political process and the new Iraqi Interim Government and calls on all Member States to do the same. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بكل إخلاص العملية السياسية والحكومة العراقية الجديدة المؤقتة ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تحذو حذوه.
    His delegation was thus opposed to the proposed amendment and called on all Member States to vote against it. UN ولهذا يعارض وفد بلده التعديل المقترح، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصويت ضده.
    In this context the Council recalls that, in accordance with the Charter and the relevant resolutions of the General Assembly, financing of peace-keeping operations is the collective responsibility of all Member States. it calls upon all Member States to pay their assessed contributions in full and on time and encourages those States which can do so to make voluntary contributions. UN وفي هذا السياق، يستذكر المجلس أنه وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، فإن تمويل عمليات حفظ السلم مسؤولية جماعية لجميع الدول اﻷعضاء، ويدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ويشجع الدول التي يمكنها تقديم تبرعات على أن تقوم بذلك.
    3. Commends also contributions extended to the Palestinian people by other Member States, and calls upon all Member States to continue their support and assistance for their Palestinian brothers to enable them face the difficult conditions they are passing through due to continuous Israeli aggression. UN 3 - ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة الدعم والمساندة لإخوانهم الفلسطينيين لتمكينهم من مواجهة الظروف الصعبة التي يكابدونها جراء استمرار العدوان الإسرائيلي.
    Expresses its deep appreciation for the assistance extended to the Palestinian people and Authority by some Member States and relevant bodies of the OIC; and calls upon all Member States to continue their support and assistance for their Palestinian brothers to enable them face the difficult conditions they are passing through due to continuous Israeli aggression. UN 1 - يعرب عن تقديره العميق للمساعدة المقدمة للشعب الفلسطيني والسلطة من بعض الدول الأعضاء والأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة الدعم والمساندة لإخوانهم الفلسطينيين لتمكينهم من مواجهة الظروف الصعبة التي يكابدونها جراء استمرار العدوان الإسرائيلي؛
    Expresses its deep appreciation for the assistance extended to the Palestinian people and Authority by some Member States and relevant bodies of the OIC; and calls upon all Member States to continue their support and assistance for their Palestinian brothers to enable them face the difficult conditions they are passing through due to continuous Israeli aggression. UN 2 - يعرب عن تقديره العميق للمساعدة المقدمة للشعب الفلسطيني والسلطة من بعض الدول الأعضاء والأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة الدعم والمساندة لإخوانهم الفلسطينيين لتمكينهم من مواجهة الظروف الصعبة التي يكابدونها جراء استمرار العدوان الإسرائيلي؛
    1. General Assembly resolution 64/38, entitled " Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction " , highlights the concerns of the international community and calls upon all Member States to take measures aimed at preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN 1 - يسلط قرار الجمعية العامة 64/38 المعنون ' ' تدابير لمنع الإرهابييـن من حيازة أسلحة الدمار الشامل`` الضوء على شواغل المجتمع الدولي ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى اتخاذ التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    The draft resolution also welcomes efforts of the International Olympic Committee and the National Olympic Committees of United Nations Member States to undertake concrete actions to promote and strengthen a culture of peace and harmony based on the spirit of the Olympic Truce and calls upon all Member States to continue to use sport as an instrument to promote peace, dialogue and reconciliation. UN ويرحب مشروع القرار أيضاً بجهود اللجنة الأوليمبية الدولية واللجان الأوليمبية الوطنية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة لاتخاذها تدابير ملموسة للترويج لثقافة السلام والوئام القائمة على روح الهدنة الأوليمبية وتعزيزها، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى الاستمرار في استخدام الرياضة كأداة لتعزيز السلام والحوار والمصالحة.
    1. Reaffirms the validity of the UN Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, recommends to the General Assembly to subtitle the Set for reference as " UN Set of Principles and Rules on Competition " , and calls upon all Member States to implement the provisions of the Set; UN 1- يؤكد من جديد سلامة مجموعة الأمم المتحدة من المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، ويوصي الجمعية العامة بأن تطلق لأغراض الإحالة إسماً فرعياً على المجموعة هو " مجموعة الأمم المتحدة من مبادئ وقواعد المنافسة " ، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى تنفيذ أحكام هذه المجموعة؛
    1. Reaffirms the validity of the UN Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, recommends to the General Assembly to subtitle the Set for reference as " UN Set of Principles and Rules on Competition " , and calls upon all Member States to implement the provisions of the Set; UN 1- يؤكد من جديد سلامة مجموعة الأمم المتحدة من المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، ويوصي الجمعية العامة بأن تطلق لأغراض الإحالة إسماً فرعياً على المجموعة هو " مجموعة الأمم المتحدة من مبادئ وقواعد المنافسة " ، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى تنفيذ أحكام هذه المجموعة؛
    4. Regrets the fact that, according to the 2013 Joint Monitoring Programme update, the Millennium Development Goal target on sanitation still is one of the most off-track of the United Nations development agenda, and calls upon all Member States to continue to support the global effort to realize the goals of the advocacy campaign " Sustainable sanitation: the five-year drive to 2015 " ; UN 4- يعرب عن أسفه لأنه وفقاً لما ورد في تحديث عام 2013 لتقرير برنامج الرصد المشترك، فإن غاية الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بخدمات الصرف الصحي، لا تزال واحدة من أكثر البنود الخارجة عن المسار في خطة الأمم المتحدة للتنمية، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة دعم الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق أهداف الحملة الدعوية المعنونة " مرافق صحية مستدامة: حملة السنوات الخمس حتى عام 2015 " ؛
    11. Expresses its appreciation to all Member States that have supported the technical assistance activities of the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime, and invites all Member States to consider making voluntary financial contributions, in-kind contributions or both; UN 11 - يعرب عن تقديره لجميع الدول الأعضاء التي دعمت أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى النظر في تقديم تبرعات مالية أو تبرعات عينية أو كلا النوعين من التبرعات؛
    11. Expresses its appreciation to all Member States that have supported the technical assistance activities of the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime, and invites all Member States to consider making voluntary financial contributions, in-kind contributions or both; UN 11 - يعرب عن تقديره لجميع الدول الأعضاء التي دعمت أنشطة المساعدة التقنية التي اضطلع بها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات مالية أو عينية أو كلا النوعين من التبرعات؛
    Notes with appreciation the voluntary financial and other contributions received for capacity building and technical cooperation, and invites all Member States to assist UNCTAD on a voluntary basis in its technical cooperation by providing experts, training facilities or resources; UN 4- يلاحظ مع التقدير المساهمة المالية الطوعية وغيرها من المساهمات المقدمة لأغراض بناء القدرات والتعاون التقني، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى مساعدة الأونكتاد، على أساس طوعي، في تعاونه التقني وذلك من خلال توفير الخبراء والمرافق التدريبية أو الموارد؛
    It calls on all Member States to support and adopt draft resolution A/C.1/65/L.45/Rev.1 on The Hague Code of Conduct. UN ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى تأييد واعتماد مشروع القرار A/C.1/65/L.45/Rev.1 بشأن مدونة لاهاي لقواعد السلوك.
    He fully supported the study's recommendations and called on all Member States to implement them, although he was aware that some States might need more time and support than others to do so. UN وقال إنه يؤيد تماماً التوصيات الواردة في الدراسة ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى تنفيذها، رغم أنه يدرك أن بعض الدول قد تحتاج لمزيد من الوقت والدعم أكثر من غيرها للقيام بذلك.
    In this context the Council recalls that, in accordance with the Charter and the relevant resolutions of the General Assembly, financing of peace-keeping operations is the collective responsibility of all Member States. it calls upon all Member States to pay their assessed contributions in full and on time and encourages those States which can do so to make voluntary contributions. UN وفي هذا السياق، يستذكر المجلس أنه وفقا للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، فإن تمويل عمليات حفظ السلم مسؤولية جماعية لجميع الدول اﻷعضاء، ويدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ويشجع الدول التي يمكنها تقديم تبرعات على أن تقوم بذلك.
    His delegation would vote against it and invited all Member States to do the same. UN ولذلك فإن وفده سيصوّت ضد التعديل ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تفعل ذلك أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more