The author further submits that the higher tribunal did not have a transcript of the first instance trial, and therefore could not re-evaluate the evidence on which his conviction was based. | UN | ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن المحكمة الأعلى درجة لم تحصل على محضر المحاكمة الأولى، ومن ثم، فهي لم تتمكن من إعادة تقييم الأدلة التي استُند إليها في إدانته. |
8.4 The author further submits that he has been studying theology and working for his church as a Bible teacher since his temporary release. | UN | 8-4 ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأنه قد عكف على دراسة اللاّهوت والعمل في خدمة كنيسته كمدرس للكتاب المقدس منذ الإفراج المؤقت عنه. |
8.4 The author further submits that he has been studying theology and working for his church as a Bible teacher since his temporary release. | UN | 8-4 ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأنه قد عكف على دراسة اللاّهوت والعمل في خدمة كنيسته كمدرس للكتاب المقدس منذ الإفراج المؤقت عنه. |
5.2 The author also submits that a constitutional motion to the Supreme Court of Jamaica was not an available remedy in this case. | UN | 5-2 ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن تقديم طلب مراجعة دستورية إلى المحكمة العليا في جامايكا لم يكن سبيل انتصاف متاحاً في هذه القضية. |
5.2 The author also submits that a constitutional motion to the Supreme Court of Jamaica was not an available remedy in this case. | UN | 5-2 ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن تقديم طلب مراجعة دستورية إلى المحكمة العليا في جامايكا لم يكن سبيل انتصاف متاحاً في هذه القضية. |
3.14 The author further argues that the evidence of one witness, who died before the beginning of the trial, should not have been allowed. | UN | 3-14 ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأنه لم يكن من الجائز أن تأخذ المحكمة بأقوال الشاهد الذي توفى قبل بدء المحاكمة. |
he further submits that, since the prosecution has the right to address questions to the accused, the accused has the same right in relation to the prosecution and recalls that the judge did not allow him to address questions to the prosecutor. | UN | ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأنه بالنظر إلى أن للادعاء الحق في توجيه أسئلة إلى المتهم، فإن المتهم يتمتع بالحق نفسه في توجيه أسئلة إلى الادعاء ويشير إلى أن القاضية لم تسمح له بتوجيه أسئلة إلى المدعي العام. |
the author also maintains that the above Constitutional Court ruling created a situation in which individuals tried before its entry into force could be sentenced to death and those convicted after its entry into force could no longer be sentenced to death. | UN | ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن ذلك القرار أوجد وضعاً يمكن فيه الحكم بالإعدام على أشخاص تمت محاكمتهم قبل دخوله حيز التنفيذ، ولا يمكن فيه إصدار هذا الحكم بالإعدام على آخرين أدينوا بعد دخوله حيز التنفيذ. |
2.5 The author further submits that during the pretrial investigation, his brother, S.L., testified against him. | UN | 2-5 ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن أخاه، س. ل.، شهد ضده في التحقيقات التي سبقت المحاكمة. |
5.13 The author further submits that the alleged appeal is not an effective remedy but an extraordinary one that need not be exhausted. | UN | 5-13 ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن الطعن المزعوم ليس سبيل انتصاف فعالاً وإنما سبيل انتصاف استثنائياً لا يلزم استنفاده. |
The author further submits that the Committee has held that enforced disappearances violate article 16 of the Covenant. | UN | ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن اللجنة رأت أن عمليات الاختفاء القسري تنتهك المادة 16 من العهد(). |
2.6 The author further submits that it may make a considerable difference whether an application for registration is left `without consideration', rather than denied. | UN | 2-6 ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن الفارق يمكن أن يكون شاسعاً بين ترك طلب تسجيل `دون النظر فيه`، وبين رفضه. |
2.6 The author further submits that it may make a considerable difference whether an application for registration is left " without consideration', rather than denied. | UN | 2-6 ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن الفارق يمكن أن يكون شاسعاً بين ترك طلب تسجيل " دون النظر فيه " ، وبين رفضه. |
5.13 The author further submits that the alleged appeal is not an effective remedy but an extraordinary one that need not be exhausted. | UN | 5-13 ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن الطعن المزعوم ليس سبيل انتصاف فعالاً وإنما سبيل انتصاف استثنائياً لا يلزم استنفاده. |
The author further submits that the Committee has held that enforced disappearances violate article 16 of the Covenant. | UN | ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن اللجنة رأت أن عمليات الاختفاء القسري تنتهك المادة 16 من العهد(). |
3.3 The author also submits that the mandatory imposition of the death penalty in his case violated his right to a fair trial, since part of that right is the right to review of his sentence by a superior court, and his sentence thus amounts to a violation of his rights under article 14, paragraphs 1 and 5, of the Covenant. | UN | 3-3 ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن الإلزام بفرض عقوبة الإعدام في قضيته انتهك حقه في محاكمة عادلة لأن جزءاً من ذلك الحق يتمثل في الحق في أن تعيد محكمة أعلى درجة النظر في عقوبته، ما يجعل عقوبته تشكِّل انتهاكاً لحقوقه بموجب الفقرتين 1 و5 من المادة 14 من العهد. |
The author also submits that the provision of Section 95(7) violates European law, but claims that individuals are barred from bringing complaints with the European Court of Justice. | UN | ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن الحكم 95(7) ينتهك القانون الأوروبي لكنه يدعي أنه يُمنع على الأفراد رفع الشكاوى إلى محكمة العدل الأوروبية. |
The author also submits that the provision of Section 95(7) violates European law, but claims that individuals are barred from bringing complaints with the European Court of Justice. | UN | ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن الحكم 95(7) ينتهك القانون الأوروبي لكنه يدعي أنه يُمنع على الأفراد رفع الشكاوى إلى محكمة العدل الأوروبية. |
3.3 The author also submits that the mandatory imposition of the death penalty in his case violated his right to a fair trial, since part of that right is the right to review of his sentence by a superior court, and his sentence thus amounts to a violation of his rights under article 14, paragraphs 1 and 5, of the Covenant. | UN | 3-3 ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن الإلزام بفرض عقوبة الإعدام في قضيته انتهك حقه في محاكمة عادلة لأن جزءاً من ذلك الحق يتمثل في الحق في أن تعيد محكمة أعلى درجة النظر في عقوبته، ما يجعل عقوبته تشكِّل انتهاكاً لحقوقه بموجب الفقرتين 1 و5 من المادة 14 من العهد. |
2.9 The author further argues that, due to be labelled as having a mental illness, he was subjected to unlawful discrimination by the psychiatric services and the judiciary, and that he intends to undertake further domestic action in this respect. | UN | 2-9 ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأنه تعرّض لتمييز غير قانوني من جانب دوائر العلاج النفساني والسلطة القضائية بسبب ما وُصف به من أنه مريض عقلياً، وبأنه يعتزم اتخاذ المزيد من الإجراءات على الصعيد المحلي في هذا الصدد. |
he further submits that, since the prosecution has the right to address questions to the accused, the accused has the same right in relation to the prosecution and recalls that the judge did not allow him to address questions to the prosecutor. | UN | ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأنه بالنظر إلى أن للادعاء الحق في توجيه أسئلة إلى المتهم، فإن المتهم يتمتع بالحق نفسه في توجيه أسئلة إلى الادعاء ويشير إلى أن القاضية لم تسمح له بتوجيه أسئلة إلى المدعي العام. |
the author also maintains that the lawyer failed to provide him with an adequate defence, that throughout the investigation and the trial phases the latter did not submit a single motion, with the exception of a cassation appeal and that he only asked a few questions during the trial which did not relate to the most important issues in the author's opinion. | UN | ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن المحامي لم يدافع عنه دفاعاً جيداً، وأنه لم يقدم عريضة واحدة طوال مرحلتي التحقيق والمحاكمة، باستثناء دعوى نقض، وأنه لم يطرح سوى عدد قليل من الأسئلة أثناء المحاكمة لا علاقة لها بأهم القضايا في نظر صاحب البلاغ. |