"ويديرها" - Translation from Arabic to English

    • and administered by
        
    • and managed by
        
    • and conducted by
        
    • and moderated by
        
    • directed by
        
    • run by
        
    • and manages
        
    • and manage
        
    • and operated by
        
    • governed by
        
    • managed by the
        
    • and run
        
    • and is managed by
        
    • is administered by
        
    • and are administered by
        
    The over 700 local government councils in Nigeria are today headed and administered by elected chairmen and councillors. UN والمجالس الحكومية المحليـة التي يربو تعدادها على ٧٠٠ مجلس يترأسها ويديرها اليــوم رؤساء وأعضــــاء مجالس منتخبـــون.
    Funds administered by UNDP: funds established by the General Assembly and administered by UNDP. UN الصناديق التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: الصناديق التي تنشئها الجمعية العامة ويديرها البرنامج الإنمائي.
    All MAs are autonomous organisations established and managed by local people. UN وجميع الرابطات الأعضاء هي منظمات مستقلة أنشأها ويديرها أشخاص محليون.
    Others appear to be owned and managed by Iraqi nationals. UN ويبدو أن بعض الشركات الأخرى يملكها ويديرها مواطنون عراقيون.
    The seminar shall be organized by the Special Committee and conducted by the Chairman of the Special Committee, with the assistance of the Bureau of the seminar (see rule 2 (a) below). UN تنظم اللجنة الخاصة الحلقة الدراسية ويديرها رئيس اللجنة الخاصة، بمساعدة مكتب الحلقة الدراسية (انظر القاعدة 2 (أ) أدناه).
    The panel will be chaired and moderated by the Administrator of the United Nations Development Programme. UN وسيرأس المناقشة ويديرها مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأعضاء البعثات الدائمة.
    Funds administered by UNDP: funds established by the General Assembly and administered by UNDP. UN الصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي: الصناديق التي تنشئها الجمعية العامة ويديرها البرنامج الإنمائي.
    Funds established by the General Assembly and administered by the United Nations Development Programme UN الصناديق التي أنشأتها الجمعية العامة ويديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Funds established by the General Assembly and administered by UNDP UN الصناديق التي أنشأتها الجمعية العامة ويديرها البرنامج الإنمائي
    Status of sub-trust funds and funds established by the General Assembly and administered by UNDP UN حالة الصناديق الاستئمانية الفرعية والصناديق التي أنشأتها الجمعية العامة ويديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Funds administered by UNDP: the funds established by the General Assembly and administered by UNDP. UN الصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي: هي الصناديق التي أنشأتها الجمعية العامة ويديرها البرنامج الإنمائي؛
    Funds established by the General Assembly and administered by the United Nations Development Programme UN الصناديق التي أنشأتها الجمعية العامة ويديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    In many cases those enterprises were owned and managed by skilled labourers who had previously been unemployed. UN ويمتلك هذه المؤسسات ويديرها في كثير من الحالات، عمال مهرة، كانوا سابقا عاطلين عن العمل.
    Currently, the NCWC is staffed with an Executive Director and managed by 10 members. UN ' 2` ويعمل حاليا في اللجنة الوطنية للمرأة والطفل مدير تنفيذي ويديرها 10 أعضاء.
    In the knowledge management field, it is generally agreed that these networks should be moderated and managed by a facilitator. UN ومن المتفق عليه عموما، في مجال إدارة المعارف، أن هذه الشبكات ينبغي أن يرأسها ويديرها ميسّرون.
    The seminar shall be organized by the Special Committee and conducted by the Chairman of the Special Committee, with the assistance of the Bureau of the seminar (see rule 2 (a) below). UN تنظم اللجنة الخاصة الحلقة الدراسية ويديرها رئيس اللجنة الخاصة، بمساعدة مكتب الحلقة الدراسية (انظر القاعدة 2 (أ) أدناه).
    The Seminar shall be organized by the Special Committee and conducted by the Chairman of the Special Committee, with the assistance of the Bureau of the Seminar (see rule 2 (a) below). UN تنظم اللجنة الخاصة الحلقة الدراسية ويديرها رئيس اللجنة الخاصة، بمساعدة مكتب الحلقة الدراسية (انظر المادة 2 (أ) أدناه).
    The panel discussion will be chaired by H.E. Mr. Abulkalam Abdul Momen, Chair of the Second Committee and Permanent Representative of Bangladesh, and moderated by H.E. Mr. Morten Wetland, Permanent Representative of Norway. UN ويرأس حلقة النقاش سعادة السيد أبو الكلام عبد المؤمن، رئيس اللجنة الثانية والممثل الدائم لبنغلاديش، ويديرها سعادة السيد مورتن ويتلاند، الممثل الدائم للنرويج.
    It is directed by the Director-General and includes the following departments: UN ويديرها مدير عام ويضم الإدارات التالية:
    The lowest unit of local Government is the Union Parishad run by elected representatives. UN والمحلّة هي أدنى وحدة من الحكومة المحلية ويديرها ممثلون منتخبون.
    The Afghan New Beginnings Programme leads the implementation of this initiative and manages it on behalf of the Ministry of Defence. UN ويقود برنامج البدايات الجديدة لأفغانستان العمل على تنفيذ هذه المبادرة ويديرها باسم وزارة الدفاع.
    351. The Chief is expected to plan, develop and manage procurement activities, draft position papers and reports for intergovernmental bodies, improve effectiveness in working methods and process reviews, develop training and, most importantly, coordinate, manage, lead and direct the staff of the Section. UN 351- ويتوقع من الرئيس أن يعدّ خطط أنشطة المشتريات ويطورهـا ويديرها وأن يقوم بصياغة ورقات مواقف وتقارير لتقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية، وأن يزيـد فعاليـة أساليب العمل ويحسـن عمليات استعراض سيـر العمل ويطوّر التدريب، والأهم من ذلك أن ينسّق بين موظفي القسم ويدير شـؤونهم ويقودهم ويوجّههم.
    Accessible to all, networks are often owned and operated by the private sector, rather than by Governments. UN فالشبكات، المتاحة للجميع، يملكها ويديرها غالبا القطاع الخاص وليس الحكومات.
    All of the above benefits are governed by the Social Security Act 1993, and are administered by the State Social Security Institute. UN وتخضع جميع المستحقات المذكورة أعلاه لقانون الضمان الاجتماعي لعام ٣٩٩١ ويديرها معهد الضمان الاجتماعي الحكومي.
    Be carried out by a Task Force of people from within the region, managed by the Secretary General. UN تضطلع بها فرقة عمل مؤلفة من أشخاص من داخل المنطقة ويديرها الأمين العام.
    In some regions, the farms were very small and run by the older generation, with most young people leaving the countryside for good. UN وفي بعض المناطق، تكون المزارع صغيرة جداً ويديرها الجيل الأكبر سناً، حيث يغادر الشباب الريف دون عودة.
    It works with higher education institutions and is managed by a board. UN وتعمل هذه الآلية مع مؤسسات التعليم العالي ويديرها مجلس.
    The group has over 6,000 subscribers and is administered by volunteers in cooperation with UN.GIFT. UN وتضم المجموعة أكثر من 000 6 مشترك ويديرها متطوعون بالتعاون مع المبادرة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more