" The Security Council strongly condemns the recent acts of violence and intimidation which have occurred against the personnel of UNPROFOR. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة أعمال العنف والتهديد التي حدثت مؤخرا ضد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
“The Security Council strongly condemns the recent acts of violence and intimidation which have occurred against the personnel of the United Nations Protection Force. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة أعمال العنف والتهديد التي حدثت مؤخرا ضد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
" The Security Council strongly condemns this major military offensive launched by Bosnian Croat paramilitary units which is totally inconsistent with the signature of the Peace Plan for the Republic of Bosnia and Herzegovina by the Bosnian Croat party. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة هذا الهجوم العسكري الكبير الذي تشنه الوحدات الكرواتية البوسنية شبه العسكرية والذي لا يتمشى على اﻹطلاق مع توقيع الطرف الكرواتي البوسني على خطة السلم لجمهورية البوسنة والهرسك. |
" The Security Council strongly condemns this major military offensive launched by Bosnian Croat paramilitary units which is totally inconsistent with the signature of the Peace Plan for the Republic of Bosnia and Herzegovina by the Bosnian Croat party. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة هذا الهجوم العسكري الكبير الذي تشنه الوحدات الكرواتية البوسنية شبه العسكرية والذي لا يتمشى على اﻹطلاق مع توقيع الطرف الكرواتي البوسني على خطة السلم لجمهورية البوسنة والهرسك. |
" The Security Council strongly condemns the deliberate targeting by combatants of civilians in armed conflict and demands that all concerned put an end to such violations of international humanitarian and human rights law. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة تعمﱡد استهداف المقاتلين للمدنيين في الصراعات المسلحة ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية وضع حد لهذه الانتهاكات الماسة بالقانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان. |
“The Security Council strongly condemns attacks by Croatian Government forces on personnel of the United Nations peacekeeping forces, which have resulted in casualties, including the death of one member of the peacekeeping forces. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة الهجمات التي شنتها قوات الحكومة الكرواتية على أفراد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام مما أسفر عن وقوع إصابات، بما في ذلك موت أحد أعضاء قوات حفظ السلام. |
“The Security Council strongly condemns the violations of international humanitarian law and human rights in the former sectors North and South in the Republic of Croatia, as described in the report of the Secretary-General, including killings of several hundreds of civilians, systematic and widespread looting and arson and other forms of destruction of property. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين من جمهورية كرواتيا على النحو الوارد وصفه في تقرير اﻷمين العام، بما في ذلك عمليات قتل عدة مئات من المدنيين، وأعمال النهب والحرق وغير ذلك من أشكال تدمير الممتلكات، المنظمة والواسعة النطاق. |
" The Security Council strongly condemns any use of violence and emphasizes its conviction that a lasting settlement of the situation in Burundi can only be found through peaceful means. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة كل استخدام للعنف، ويؤكد إيمانه بأنه لا يمكن التوصل إلى تسوية دائمة في بوروندي إلا بالوسائل السلمية. |
" The Security Council strongly condemns attacks by Croatian Government forces on personnel of the United Nations peace-keeping forces which have resulted in casualties, including the death of one member of the peace-keeping forces. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة الهجمات التي شنتها قوات الحكومة الكرواتية على أفراد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام مما أسفر عن وقوع إصابات، بما في ذلك موت أحد أعضاء قوات حفظ السلام. |
" The Security Council strongly condemns the failure of the Bosnian Serb party to comply with the demands contained in resolution 1010 (1995). | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة عدم امتثال الطرف الصربي البوسني للطلبات الواردة في القرار ١٠١٠ )١٩٩٥(. |
" The Security Council strongly condemns the targeting of children in armed conflicts, including their humiliation, brutalization, sexual abuse, abduction and forced displacement, as well as their recruitment and use in hostilities in violation of international law, and calls upon all parties concerned to put an end to such activities. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة استهداف اﻷطفال في المنازعات المسلحة، بما في ذلك إذلالهم ومعالمتهم بوحشية، والاعتداء عليهم جنسيا واختطافهم، وتشريدهم بالقوة، فضلا عن تجنيدهم واستخدامهم في اﻷعمال الحربية انتهاكا للقانون الدولي، ويدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى وقف مثل هذه اﻷنشطة. |
" The Security Council strongly condemns the deliberate acts of violence against the personnel of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and of the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States, including the continued laying of mines which also endangers the civilian population and impedes the work of the humanitarian organizations. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة أعمال العنف التي تُرتكب عمدا ضد موظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة، بما في ذلك مواصلة زرع اﻷلغام التي تُعرض أيضا للخطر السكان المدنيين وتعيق المنظمات اﻹنسانية عن الاضطلاع بأعمالها. |
" The Security Council strongly condemns the violations of international humanitarian law and human rights in the former sectors North and South in the Republic of Croatia, as described in the report of the Secretary-General, including killings of several hundreds of civilians, systematic and widespread looting and arson and other forms of destruction of property. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين من جمهورية كرواتيا على النحو الوارد وصفه في تقرير اﻷمين العام، بما في ذلك عمليات قتل عدة مئات من المدنيين، وأعمال النهب والحرق وغير ذلك من أشكال تدمير الممتلكات، المنظمة والواسعة النطاق. |
“The Security Council strongly condemns the failure of the Bosnian Serb party to comply with the demands contained in resolution 1010 (1995). The Bosnian Serb party's refusal to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Committee of the Red Cross cannot but reinforce the deep concern expressed in that resolution and in previous resolutions and statements. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن بقوة عدم امتثال الطرف الصربي البوسني للطلبات الواردة في القرار ١٠١٠ )١٩٩٥(، إن رفض الطرف الصربي البوسني التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية لا يمكن إلا أن يؤكـد القلـق العميـق المعـرب عنه في ذلك القرار وفي القرارات والبيانات السابقة. |