"ويرجع النقصان" - Translation from Arabic to English

    • the decrease
        
    • the reduction is the result
        
    • decrease is the result
        
    the decrease in extrabudgetary resources is the result of an exercise aimed at aligning the financial requirements with the level of anticipated contributions. UN ويرجع النقصان في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى عملية تهدف إلى مواءمة الاحتياجات المالية مع مستوى المساهمات المتوقعة.
    the decrease of $129,000 is mainly due to the centralization of the travel resources of the New York office in the front office of the Under-Secretary-General. UN ويرجع النقصان البالغ 000 129 دولار أساسا إلى تطبيق النهج المركزي على الموارد المتصلة بالسفر لمكتب نيويورك في مكتب الاستقبال لوكيل الأمين العام.
    the decrease in extrabudgetary resources is the result of an exercise aimed at aligning the financial requirements with the level of anticipated contributions. UN ويرجع النقصان في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى عملية تهدف إلى مواءمة الاحتياجات المالية مع مستوى المساهمات المتوقعة.
    the decrease in extrabudgetary resources is the result of an exercise aimed at aligning the financial requirements with the level of anticipated contributions. UN ويرجع النقصان في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى عملية تهدف إلى مواءمة الاحتياجات المالية مع مستوى المساهمات المتوقعة.
    the reduction is the result of the discontinuation of the sessions of the Preparatory Commission. UN ويرجع النقصان الى وقف دورات اللجنة التحضيرية.
    the decrease in extrabudgetary resources is the result of an exercise aimed at aligning the financial requirements with the level of anticipated contributions. UN ويرجع النقصان في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى عملية تهدف إلى مواءمة الاحتياجات المالية مع مستوى المساهمات المتوقعة.
    the decrease in extrabudgetary resources is the result of an exercise aimed at aligning the financial requirements with the level of anticipated contributions. UN ويرجع النقصان في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى عملية تهدف إلى مواءمة الاحتياجات مع مستوى المساهمات المتوقعة.
    the decrease in the number of female abusers is due to the integrated approach of: UN ويرجع النقصان في عدد متعاطيات المخدرات إلى النهج المتكامل الذي يشمل ما يلي:
    the decrease in hazard pay was due to the discontinuation of this benefit for staff assigned to Pristina. UN ويرجع النقصان في بدل الخطر إلى وقف منحه للموظفين المكلفين للعمل في بريشتينا.
    the decrease in non-post resources is due to reduced requirements under consultancy and travel of staff. UN ويرجع النقصان في الموارد لغير الوظائف إلى النقصان في الاحتياجات في بند الاستشاريين وسفر الموظفين.
    the decrease of $204,800 is due to the decision to centralize the travel resources of the New York office in the front office of the Under-Secretary-General. UN ويرجع النقصان البالغ 800 204 دولار إلى قرار إضفاء الطابع المركزي على موارد المكتب في نيويورك، في مكتب الاستقبال لوكيل الأمين العام.
    the decrease in extrabudgetary resources is the result of an exercise aimed at aligning the financial requirements with the level of anticipated contributions. UN ويرجع النقصان في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى ممارسة تهدف إلى مواءمة الاحتياجات المالية مع مستوى المساهمات المتوقعة.
    the decrease of $68,300 is due to the decision to centralize the travel resources of the New York office in the front office of the Under-Secretary-General. UN ويرجع النقصان البالغ 300 68 دولار للقرار المتعلق بجعل المسائل المتصلة بموارد السفر لمكتب نيويورك مركزية في مكتب الاستقبال لوكيل الأمين العام.
    the decrease of $1 million under telecommunications services is the result of a reduction in the rates charged to users and the anticipated reduction in peacekeeping missions. UN ويرجع النقصان تحت بند خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية البالغ مليون دولار إلى تخفيض الرسوم التي يتحملها المستعملون والخفض المتوقع في بعثات حفظ السلام.
    the decrease in extrabudgetary resources is mainly owing to the termination in 2001 of MICAH, which comprised a large technical assistance component funded from voluntary contributions. UN ويرجع النقصان في الموارد الخارجة عن الميزانية في المقام الأول إلى إنهاء البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتى، التي شملت عنصرا ضخما للمساعدة التقنية ممولا من التبرعات.
    the decrease of $149,800 is attributable to the combined effect of a lower full budget with a downward revision of the percentage share of the United Nations from 33.8 per cent. UN ويرجع النقصان الذي يبلغ 800 149 دولار إلى التأثير المزدوج لانخفاض الميزانية الإجمالية وتعديل النسبة المئوية لنصيب الأمم المتحدة بالنقصان حيث أصبح 33.8 في المائة.
    the decrease of $21,400 under non-post resources is mainly due to reduced requirements for travel of staff. UN ويرجع النقصان البالغ 400 21 دولار تحت بند الاحتياجات غير الوظائف، في المقام الأول، إلى تخفيض في الاحتياجات المتعلقة بسفر الموظفين.
    the decrease of $1 million under telecommunications services is the result of a reduction in the rates charged to users and the anticipated reduction in peacekeeping missions. UN ويرجع النقصان تحت بند خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية البالغ مليون دولار إلى تخفيض الرسوم التي يتحملها المستعملون والخفض المتوقع في بعثات حفظ السلام.
    the decrease is due mainly to the reduction of the number of police officers in formed police units from a maximum authorized strength of 743 in 2005/06 to 398 in 2006/07. UN ويرجع النقصان أساسا إلى تخفيض عدد ضباط الشرطة في وحدات الشرطة المشكلة من قوام مأذون به أقصاه 743 ضابطا في الفترة 2005/2006 إلى 398 ضابطا في الفترة 2006/2007.
    the reduction is the result of the discontinuation of the sessions of the Preparatory Commission. UN ويرجع النقصان الى وقف دورات اللجنة التحضيرية.
    The net decrease is the result of a reduction in the requirements for internal reproduction supplies, offset in part by an increase in the cost of leasing printing equipment. UN ويرجع النقصان الصافي إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بلوازم الاستنساخ الداخلي، تقابله جزئيا زيادة في تكلفة استئجار معدات طباعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more