"ويرغب في" - Translation from Arabic to English

    • and wishes to
        
    • and wished to
        
    • willing to
        
    • he wishes to
        
    • he wished to
        
    • and would like to
        
    • wished to see
        
    • interested in
        
    • and who wishes to
        
    • wants to
        
    My delegation expresses its support for the statement on this topic made on behalf of the NonAligned Movement and wishes to make the following observations. UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أُدْلِيَ به عن هذا الموضوع باسم حركة عدم الانحياز، ويرغب في الإدلاء بالملاحظات التالية.
    Our delegation welcomes the report and wishes to make some observations on certain aspects of it. UN ويرحب وفدنا بالتقرير ويرغب في إبداء بعض الملاحظات حول جوانب معينة منه.
    His delegation welcomed the improved cooperation with many parts of the United Nations, and wished to encourage the Rector to intensify his efforts in that area. UN وأوضح أن وفده يرحّب بتحسين التعاون مع كثير من أطراف الأمم المتحدة، ويرغب في تشجيع عميد الجامعة على مضاعفة جهوده في هذا المجال.
    His delegation was not satisfied that the Fund functioned in a transparent manner and wished to have further information on its future operation. UN ووفده غير راض بأن الصندوق يعمل بأسلوب شفاف ويرغب في أن تتوفر لديه معلومات أكثر عن عملياته المقبلة.
    There's always somebody brighter and better and willing to work for less. Open Subtitles هناك دائماً شخص ما أذكى وأفضل ويرغب في العمل بقيمة أقل
    In this connection, he wishes to welcome the openness shown by the Chinese Government and its efforts, its sustained interest and its desire to cooperate. UN ويرغب في هذا الصدد في أن يرحب بالانفتاح الذي تحلت به حكومة الصين وبجهودها واهتمامها المستديم ورغبتها في التعاون معه.
    he wished to know whether the discussion on those paragraphs was closed. UN ويرغب في معرفة ما إذا كان باب المناقشة بشأن تلك الفقرات قد أُقفل.
    Some even took refuge in Rwanda in 1996 and would like to return home. UN والبعض منهم لاجئ في رواندا منذ 1996 ويرغب في العودة إلى وطنه.
    My delegation takes the Secretary-General at his word and wishes to share its views on the important issues raised in this report. UN ويسلم وفدي بما ذكره اﻷمين العام ويرغب في اﻹدلاء بآرائه بشأن المسائل الهامة المثارة في هذا التقرير.
    Master has finished his business for the day and wishes to see you. Open Subtitles السيد أنهى أعماله لهذا اليوم ويرغب في رؤيتكِ.
    The EPFL Space Center recognizes the need for international collaboration in the activity and wishes to continue its developments in coordinated programmes at the international level. UN ويدرك مركز شؤون الفضاء الحاجة إلى تعاون دولي بشأن الاضطلاع بهذا النشاط ويرغب في مواصلة ما يجريه من تطورات في إطار تنفيذ برامج منسقة على الصعيد الدولي.
    The ICW-CIF values the honour of being in consultative status with the Economic and Social Council (ECOSOC) of the United Nations and wishes to continue its reciprocal relationship with the United Nations bodies. UN يُقدّر المجلس الدولي للمرأة شرف تمتعه بالمركز الاستشاري في علاقته مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة ويرغب في استمرار علاقته المتبادلة مع هيئات الأمم المتحدة.
    His delegation looked to the Committee for guidance, and wished to move forward, beyond the events of the 1990s. UN ووفده يلتمس توجيه اللجنة ويرغب في التقدم قُدُماً متجاوزاً أحداث التسعينات من القرن الماضي.
    His delegation had no difficulty with those recommendations and wished to see them implemented soon. UN وأضاف قائلا إن وفده لا يجد صعوبة في تلك التوصيات ويرغب في تنفيذها عما قريب.
    Her delegation attached great importance to the item and wished to know when it would be taken up. UN وإن وفدها يعلق أهمية كبيرة على البند ويرغب في معرفة موعد مناقشته.
    It was concerned at the rise in fraud, and wished to know the reasons for that situation, the counter-measures taken and the punishments applied. UN كما أن وفد بلاده يشعر بالقلق إزاء ازدياد حالات الاحتيال، ويرغب في معرفة الأسباب التي أدت إلى هذا الوضع، والتدابير المضادة التي تم اتخاذها والعقوبات المطبقة.
    His delegation was ready and willing to cooperate to find a solution that would satisfy all. UN وقال إن وفده مستعد للتعاون ﻹيجاد حل يرضي الجميع ويرغب في ذلك.
    he wishes to reiterate the fact that legislation must exclude the possibility of State authorities influencing the programmes in such a way that would damage the balance, free expression and impartiality of information. . UN ويرغب في أن يكرر التأكيد على أن التشريع يجب أن يستبعد إمكانية تأثير سلطات الدولة في البرامج بحيث يضر ذلك بالتوازن وحرية التعبير والنـزاهة في مجال الإعلام.
    he wished to know whether the discussion on those paragraphs was closed. UN ويرغب في معرفة ما إذا كان باب المناقشة بشأن تلك الفقرات قد أُقفل.
    Her delegation commended the Organization's integrated programmes and would like to cooperate more closely with the Organization to ensure that the projects implemented in Ethiopia were more precisely focused. UN ويثني وفدها على البرامج المتكاملة للمنظمة، ويرغب في التعاون بشكل أوثق مع المنظمة للتأكد من أن المشاريع المنفّذة في اثيوبيا على جانب أكبر من التركيز.
    He would be interested in the delegation's response to the allegation that the mentally disabled were poorly treated and cared for and that, in some cases, they could even be operated upon in order to achieve certain desired results. UN ويرغب في أن يسمع ردا من الوفد على الادعاء بأنه تجري إساءة معاملة ورعاية المعوقين عقليا، بل إنه يمكن أن تجرى لهم عمليات جراحية في بعض الحالات لتحقيق نتائج مرجوة معينة.
    Whose childcare aid, childcare assistance, childcare fee or nursing fee has expired or otherwise been terminated and who wishes to begin working within one year after that, or UN :: انتهى أجل ما يتلقاه من معونة لرعاية الطفل أو مساعدة في رعاية الطفل أو مكافأة لرعاية الطفل أو مكافأة للتمريض أو أنهيت بخلاف ذلك ويرغب في بدء العمل في غضون سنة بعد ذلك، أو
    Well, is it that hard to believe that someone thinks you have a bright future and wants to help you get there? Open Subtitles حسنٌ، هل من الصعب أن تصدّق بأنّ أحدهم يعتقد بأنّك تملك مستقبل مشرقاً، ويرغب في مساعدتك لتصل إلى هناك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more