"ويرى الفريق أن الأدلة" - Translation from Arabic to English

    • the Panel finds that the evidence
        
    the Panel finds that the evidence provided by Eastern does not establish that it incurred the alleged expenses. UN ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمتها الشرقية لا تثبت تكبدها التكاليف المزعومة.
    the Panel finds that the evidence submitted by TJV established a loss of KWD 1,837,211. UN ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمها المشروع التركي المشترك قد أثبتت وقوع خسارة قدرها 211 837 1 دينارا كويتيا.
    the Panel finds that the evidence provided in support of this loss element is insufficient to establish the fact and the amount of any loss. UN ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة تأييداً لعنصر الخسارة هذا غير كافية لإثبات الواقعة أو مبلغ أية خسارة.
    the Panel finds that the evidence provided by Overseas Bechtel is insufficient to enable it to calculate the expected profits on the project with any reasonable certainty. UN ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة من الشركة لا تكفي لتمكينه من حساب الأرباح المتوقعة من المشروع بأي قدر معقول من اليقين.
    the Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the claim for overtime costs and therefore recommends no award of compensation. UN ويرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة المتعلقة بتكاليف العمل الإضافي وتقييمها، ومن ثم يوصي بعدم منح تعويض.
    the Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the claim for increased fuel costs and therefore recommends no award of compensation. UN ويرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة المتعلقة بزيادة تكاليف الوقود وتقييمها، ومن ثم يوصي بعدم منح تعويض.
    the Panel finds that the evidence presented does not show that the activities described in this claim satisfy this requirement. UN ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة لا تبين أن الأنشطة الموصوفة في هذه المطالبة تستوفي هذا الشرط.
    the Panel finds that the evidence demonstrates that Felten still had some equipment in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن الأدلة تثبت استمرار وجود بعض المعدات التابعة لشركة فلتن في الكويت وقت غزو العراق واختلاله للكويت.
    the Panel finds that the evidence is not sufficient to verify or value the claim for loss of furniture. UN ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة ليست كافية للتحقق من المطالبة المقدمة بشأن فقدان الأثاث أو لتقييمها.
    the Panel finds that the evidence is not sufficient to verify and value these losses. UN ويرى الفريق أن الأدلة غير كافية للتحقق من تلك الخسائر وتقييمها.
    the Panel finds that the evidence is not sufficient to demonstrate that these dock works were carried out as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإثبات أن تنفيذ هذه الأشغال في الأرصفة كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    the Panel finds that the evidence provided by Eastern does not establish that it had the permission of the Central Bank of Iraq to repatriate its Iraqi dinars into foreign currency. UN ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمتها الشرقية لا تثبت أنها كانت تتمتع بإذن البنك المركزي العراقي لإعادة أموالها بالدينار العراقي إلى الوطن بالعملة الأجنبية.
    the Panel finds that the evidence provided by Parsons does not establish that payments were made. UN 322- ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمتها بارسونز لا تثبت تقديم المدفوعات.
    the Panel finds that the evidence suggests material was in storage up to 2 August 1990. UN ويرى الفريق أن الأدلة تشير إلى أن المواد كانت مخزونة حتى 2 آب/أغسطس 1990.
    the Panel finds that the evidence provided by ABB Lummus is insufficient to enable it to identify the profits that would have been earned on the project with any reasonable certainty. UN ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة من شركة " إي بي بي لوموس " لا تكفي لتمكينها من تحديد الأرباح التي يحتمل أن تحققها الشركة من المشروع بتيقن معقول.
    the Panel finds that the evidence provided shows that the employee was in hiding in Kuwait for 130 days. UN 102- ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة تبين أن المستخدم كان مختبئاً في الكويت طيلة 130 يوماً.
    the Panel finds that the evidence that has been provided confirms that the Jadidat Station had not begun commercial operations when it was occupied by Allied Coalition Forces. UN 155- ويرى الفريق أن الأدلة التي قُدمت تؤكد أن محطة جديدات لم تبدأ عملياتها التجارية عندما احتلتها قوات التحالف.
    the Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the claim for increased expatriate staff travel costs and therefore recommends no award of compensation. UN 320- ويرى الفريق أن الأدلة غير كافية للتحقق من المطالبة المتعلقة بارتفاع تكاليف سفر الموظفين المغتربين وتحديد قيمتها، ويوصي من ثم بعدم دفع تعويض.
    the Panel finds that the evidence is insufficient to demonstrate that the bonuses constitute direct costs resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait and therefore recommends no award of compensation. UN ويرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإظهار أن العلاوات تشكل تكاليف مباشرة نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت، ولذلك يوصي بعدم منح تعويض.
    the Panel finds that the evidence provided by Halliburton Limited in support of this loss element establishes the fact and the amount of the advances, and the employees who received the advances, with a great deal of particularity. UN ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمتها الشركة تأييداً لعنصر الخسارة هذا تثبت الواقعة ومبالغ السلف، وكذلك هويات الموظفين الذين تلقوا هذه السلف، وذلك بدرجة كبيرة من التفصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more