"ويرى المفتش أنه" - Translation from Arabic to English

    • the Inspector is of the view that
        
    • the Inspector considers that
        
    • the Inspector is of the opinion that
        
    the Inspector is of the view that in order to be meaningful, training would require at least two to three per cent of the annual budget. UN ويرى المفتش أنه ينبغي للتدريب، لكي يكون مفيدا، أن يصل إلى نسبة 2 أو 3 في المئة من الميزانية السنوية.
    the Inspector is of the view that timelines should be clearly established for the full computerization of conference services. UN ويرى المفتش أنه ينبغي أن توضع بوضوح جداول زمنية لتوفير جميع خدمات المؤتمرات بواسطة الكمبيوتر.
    the Inspector is of the view that Member States should ensure that they secure the resources needed for an organization to deliver what it has been requested. UN ويرى المفتش أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تكفل الموارد اللازمة للمنظمة لإنجاز ما يُطلب إليها.
    the Inspector is of the view that Member States should ensure that they secure the resources needed for an organization to deliver what it has been requested. UN ويرى المفتش أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تكفل الموارد اللازمة للمنظمة لإنجاز ما يُطلب إليها.
    the Inspector is of the opinion that the Secretary-General should clarify how CHAP, the UNDAF processes and the integrated strategic plan (ISP) and frameworks (ISFs) can serve as a basis for all United Nations system organizations to provide the affected country with integrated operational humanitarian assistance throughout the transition period. UN 105- ويرى المفتش أنه ينبغي للأمين العام أن يوضح كيف يمكن استخدام خطة العمل الإنسانية المشتركة، وعمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والخطة الاستراتيجية المتكاملة وأطر العمل الاستراتيجية المتكاملة كأساس بفضله تقدم كافة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى البلد المتضرر المساعدة الإنسانية التنفيذية المتكاملة طوال مرحلة الانتقال.
    the Inspector is of the view that the United Nations system organizations and entities should bear in mind the life-saving capacities and other abilities available in host and local communities in all future holistic humanitarian needs assessments. UN ويرى المفتش أنه ينبغي أن تراعي ضع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وكياناتها عند إعداد أية تقييمات كلية للاحتياجات الإنسانية مستقبلاً المتاح من قدرات إنقاذ الأرواح وغيرها من القدرات الموجودة في المجتمعات المضيفة والمحلية.
    the Inspector is of the view that the United Nations system organizations and entities should bear in mind the life-saving capacities and other abilities available in host and local communities in all future holistic humanitarian needs assessments. UN ويرى المفتش أنه ينبغي أن تراعي ضع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وكياناتها عند إعداد أية تقييمات كلية للاحتياجات الإنسانية مستقبلاً المتاح من قدرات إنقاذ الأرواح وغيرها من القدرات الموجودة في المجتمعات المضيفة والمحلية.
    the Inspector is of the view that the United Nations should undertake a thorough review of the need for establishing an independent secretariat each time Member States agree on a new MEA. UN 55- ويرى المفتش أنه ينبغي للأمم المتحدة إجراء استعراض شامل للحاجة إلى إنشاء أمانة مستقلة في كل مرة تتفق فيها الدول الأعضاء على إنشاء اتفاق بيئي متعدد الأطراف جديد.
    Computer-assisted classification is being developed in a number of national services and the Inspector is of the view that, given its many advantages, this automated system should be seriously considered for use in the organizations. UN ويستحدث في عدد من الدوائر الوطنية التصنيف بمساعدة الحاسوب، ويرى المفتش أنه في ضوء ما يتسم به هذا النظام اﻵلي من مزايا عديدة ينبغي التفكير بجدية في استخدامه في المنظمات.
    the Inspector is of the view that, since these committees have a similar composition and similar agendas with a different frequency of meetings, they should be rationalized to reduce transaction costs of coordination; some of them could be merged. UN ونظراً لأن جميع هذه اللجان متشابهة في تكوينها وجداول أعمالها ومختلفة في تواتر اجتماعاتها، ويرى المفتش أنه ينبغي ترشيد هذه اللجان للحد من تكاليف معاملات التنسيق، وأنه يمكن دمج البعض منها.
    the Inspector is of the view that, since these committees have a similar composition and similar agendas with a different frequency of meetings, they should be rationalized to reduce transaction costs of coordination; some of them could be merged. UN ونظراً لأن جميع هذه اللجان متشابهة في تكوينها وجداول أعمالها ومختلفة في تواتر اجتماعاتها، ويرى المفتش أنه ينبغي ترشيد هذه اللجان للحد من تكاليف معاملات التنسيق، وأنه يمكن دمج البعض منها.
    the Inspector is of the view that ECOSOC should provide a platform for coordination between the Regional Commissions and UNEP so as to enable Member States to benefit more from the fora and expertise of the Commissions, instead of relying exclusively on the services and support of UNEP. UN 84- ويرى المفتش أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي توفير منصة للتنسيق بين اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يمكِّن الدول الأعضاء من الاستفادة بشكل أكبر من محافل هذه اللجان وخبراتها، بدلاً من أن تعتمد حصرياً على خدمات ودعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    the Inspector is of the view that projects such as the one undertaken and implemented by the Virtual Institute of UNCTAD should be further encouraged, supported and strengthened. UN 85- ويرى المفتش أنه ينبغي زيادة تشجيع المشاريع المشابهة للمشروع الذي يضطلع به وينفذه المعهد الافتراضي التابع للأونكتاد ودعمها وتعزيزها.
    the Inspector is of the view that DSS should continue to work with these organizations, further assess their security situation, taking into account their specific circumstances, and try to identify appropriate solutions to meet their minimum security requirements, in close consultation and cooperation with their respective host countries. UN 58- ويرى المفتش أنه ينبغي لإدارة السلامة والأمن أن تواصل العمل مع هذه المنظمات وأن تواصل تقييم الحالة الأمنية فيها، واضعة في الاعتبار الظروف المحددة لتلك المنظمات وأن تحاول تحديد الحلول المناسبة لاستيفاء الشروط الدنيا لأمنها، وذلك بالتشاور والتعاون على نحوٍ وثيق مع البلدان المضيفة لكل منها.
    the Inspector is of the view that DSS should continue to work with these organizations, further assess their security situation, taking into account their specific circumstances, and try to identify appropriate solutions to meet their minimum security requirements, in close consultation and cooperation with their respective host countries. UN 58 - ويرى المفتش أنه ينبغي لإدارة السلامة والأمن أن تواصل العمل مع هذه المنظمات وأن تواصل تقييم الحالة الأمنية فيها، واضعة في الاعتبار الظروف المحددة لتلك المنظمات وأن تحاول تحديد الحلول المناسبة لاستيفاء الشروط الدنيا لأمنها، وذلك بالتشاور والتعاون على نحوٍ وثيق مع البلدان المضيفة لكل منها.
    the Inspector is of the view that in order to encourage synergy among aid agencies and donors, there should be a common and comprehensive database where they can obtain real and operational information that would serve their policy and planning. UN 192- ويرى المفتش أنه عملاً على تشجيع التضافر فيما بين وكالات المعونة والجهات المانحة ينبغي وجود قاعدة بيانات مشتركة شاملة يمكن لهذه الجهات أن تجد فيها معلومات حقيقية تشغيلية تخدم سياساتها العامة وتخطيطها.
    192. the Inspector is of the view that in order to encourage synergy among aid agencies and donors, there should be a common and comprehensive database where they can obtain real and operational information that would serve their policy and planning. UN 192 - ويرى المفتش أنه عملاً على تشجيع التضافر فيما بين وكالات المعونة والجهات المانحة ينبغي وجود قاعدة بيانات مشتركة شاملة يمكن لهذه الجهات أن تجد فيها معلومات حقيقية تشغيلية تخدم سياساتها العامة وتخطيطها.
    105. the Inspector is of the opinion that the Secretary-General should clarify how CHAP, the UNDAF processes and the integrated strategic plan (ISP) and frameworks (ISFs) can serve as a basis for all United Nations system organizations to provide the affected country with integrated operational humanitarian assistance throughout the transition period. UN 105 - ويرى المفتش أنه ينبغي للأمين العام أن يوضح كيف يمكن استخدام خطة العمل الإنسانية المشتركة، وعمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والخطة الاستراتيجية المتكاملة وأطر العمل الاستراتيجية المتكاملة كأساس بفضله تقدم كافة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى البلد المتضرر المساعدة الإنسانية التنفيذية المتكاملة طوال مرحلة الانتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more