Keith Wetzel may be a little green, but he is a solid deputy. | Open Subtitles | كيث ويزيل قد يكون قليلا أخضر، لكنّه نائب صلب. |
Tonight it went from Mrs. Guerrero to Wetzel and the sketch artist. | Open Subtitles | اللّيلة ذهب من السّيدة جويريرو إلى ويزيل وفنان التخطيط. |
21.7 In the event of termination or expiration of this contract, the Contractor shall comply with the Regulations and shall remove all installations, plant, equipment and materials in the exploration area and shall make the area safe so as not to constitute a danger to persons, shipping or to the marine environment. | UN | ٢١-٧ في حالة إنهاء هذا العقد أو انقضاء مدته، يمتثل المتعاقد ﻷنظمة السلطة ويزيل جميع التجهيزات والمنشآت والمعدات والمواد من قطاع الاستكشاف ويجعل هذا القطاع مأمونا بحيث لا يشكل خطرا على اﻷشخاص أو النقل البحري أو البيئة البحرية. |
21.7 In the event of termination or expiration of this contract, the Contractor shall comply with the Regulations and shall remove all installations, plant, equipment and materials in the exploration area and shall make the area safe so as not to constitute a danger to persons, shipping or to the marine environment. | UN | 21-7 في حالة إنهاء هذا العقد أو انقضاء مدته، يمتثل المتعاقد لأنظمة السلطة ويزيل جميع التجهيزات والمنشآت والمعدات والمواد من قطاع الاستكشاف ويجعل هذا القطاع مأمونا بحيث لا يشكل خطرا على الأشخاص أو النقل البحري أو البيئة البحرية. |
The Protocol would update the Convention and remove obstacles to more effective cooperation. | UN | وسيستكمل البروتوكول الاتفاقية ويزيل العقبات التي تحول دون التعاون على نحو أفعل. |
This agreement in effect removes the shield of clan protection under which some criminal and violent activities are carried out. | UN | ويزيل هذا الاتفاق في الواقع درع حماية العشيرة الذي تنفذ من ورائه بعض الأنشطة الإجرامية والعنيفة. |
This practice eliminates the bureaucratical barriers and enables the foreigners to move freely in the country under the framework of the above-mentioned conditions. | UN | ويزيل هذا التقليد العوائق البيروقراطية ويتيح للأجانب فرصة التنقل بحرية في البلد وذلك ضمن الشروط الآنفة الذكر. |
It is in that respect that I associate myself with the forceful and eloquent statement of Mr. Elie Wiesel that we do not suffer alone, but that we always suffer with those who suffer because of our suffering. | UN | ومن ذلك المنطلق أؤيد البيان القوي والبليغ للسيد إيلي ويزيل الذي قال فيه إننا لا نعاني وحدنا، بل نعاني دائما مع الذين يعانون بسبب معاناتنا. |
Will you just escort Deputy Wetzel to the hospital? | Open Subtitles | سيرافقك فقط النائب ويزيل إلى المستشفى؟ |
Maybe Wetzel hit what he was aiming at. | Open Subtitles | ضرب لربّما ويزيل ما هو كان يهدّف نحوه. |
[Wetzel] Like I said, there's something about a full moon. | Open Subtitles | [ويزيل] مثل أنا قلت، هناك شيء حول البدر. |
[Wetzel] When a fellow officer goes down in the line of duty, or even if it's... | Open Subtitles | [ويزيل] عندما زميل ضابط يذهب أسفل أثناء الواجب، أو حتى إذاه... |
- Now, what's more, Deputy Wetzel here... is going to keep an eye on you while we go and put the cuffs on Chuko. | Open Subtitles | - الآن، ما هو أكثر، النائب ويزيل هنا... سيراقبك بينما نذهب ووضعنا الكفّات على تشوكو. |
21.7 In the event of termination or expiration of this contract, the Contractor shall comply with the Regulations and shall remove all installations, plant, equipment and materials in the exploration area and shall make the area safe so as not to constitute a danger to persons, shipping or to the marine environment. | UN | 21-7 في حالة إنهاء هذا العقد أو انقضاء مدته، يمتثل المتعاقد لأنظمة السلطة ويزيل جميع التجهيزات والمنشآت والمعدات والمواد من قطاع الاستكشاف ويجعل هذا القطاع مأمونا بحيث لا يشكل خطرا على الأشخاص أو النقل البحري أو البيئة البحرية. |
21.7 In the event of termination or expiration of this contract, the Contractor shall comply with the Regulations and shall remove all installations, plant, equipment and materials in the exploration area and shall make the area safe so as not to constitute a danger to persons, shipping or to the marine environment. | UN | 21-7 في حالة إنهاء هذا العقد أو انقضاء مدته، يمتثل المتعاقد لأنظمة السلطة ويزيل جميع التجهيزات والمنشآت والمعدات والمواد من قطاع الاستكشاف ويجعل هذا القطاع مأمونا بحيث لا يشكل خطرا على الأشخاص أو النقل البحري أو البيئة البحرية. |
21.7 In the event of termination or expiration of this contract, the Contractor shall comply with the Regulations and shall remove all installations, plant, equipment and materials in the exploration area and shall make the area safe so as not to constitute a danger to persons, shipping or to the marine environment. | UN | 21-7 في حالة إنهاء هذا العقد أو انقضاء مدته، يمتثل المتعاقد لأنظمة السلطة ويزيل جميع التجهيزات والمنشآت والمعدات والمواد من قطاع الاستكشاف ويجعل هذا القطاع مأمونا بحيث لا يشكل خطرا على الأشخاص أو النقل البحري أو البيئة البحرية. |
Clarity will stimulate regional political and economic cooperation and remove an element of instability which today hampers the development of the region. | UN | ومن شأن الوضوح أن يحفز التعاون السياسي والاقتصادي الإقليمي، ويزيل عنصر عدم الاستقرار، الذي يقف اليوم عائقا أمام تنمية المنطقة. |
...a leader who will unleash their great strength and remove the roadblocks government has put in their way. | Open Subtitles | قائد سيطلق العنان لقوتهم ويزيل الحواجز التي وضعتها الحكومة بطريقهم |
The system removes all levies that previously prevented vulnerable children from accessing education. | UN | ويزيل النظام جميع الرسوم التي كانت تمنع في الماضي الأطفال المعرضين للخطر من الحصول على التعليم. |
This eliminates conflict of interest by spreading the responsibility for analysing risk. | UN | ويزيل ذلك تضارب المصالح من خلال بث شعور بالمسؤولية عن تحليل المخاطر. |
Moreover, the Government decided to assign the task of disclosing all the relevant facts regarding Romanian participation in the Holocaust to an international committee of specialized historians, chaired by Professor Elie Wiesel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد قررت الحكومة أن تولي مهمة الكشف عن جميع الحقائق ذات الصلة فيما يتعلق بالمشاركة الرومانية في المحرقة إلى لجنة دولية مكونة من مؤرخين متخصصين يرأسها البروفيسور إيلي ويزيل. |
eliminating these discrepancies should close the gap between the two Tribunals, removing the perception of inequality within the United Nations internal justice system and strengthening the United Nations common system with regard to administration of justice. | UN | جيم - ومن شأن إلغاء هذه الفوارق أن يسد الفجوة بين المحكمتين، ويزيل فكرة عدم المساواة ضمن نظام العدالة الداخلية في الأمم المتحدة ويعزز نظام الأمم المتحدة الموحد في مجال إقامة العدل. |
The company intends to mine clays in order to make refractory bricks that would replace the import of Zimbabwe products and eliminate the unnecessary costs due to transportation of materials. | UN | وتنوي الشركة تعدين الطفلة بغية صنع الطوب الحراري الذي سيستخدم بدلا عن المنتجات المستوردة من زمبابوي ويزيل التكاليف غير اللازمة الناجمة عن نقل المواد. |
In the words of Elie Weisel, " Not all victims were Jews. | UN | وكما قال إيلي ويزيل " لم يكن جميع الضحايا يهود. |
The country is steadily eliminating the aftermath of the civil war by strengthening new executive authority, resolving the tasks of building its statehood, and rehabilitating its social and economic situation. | UN | ويزيل البلد باطراد مخلفات الحرب الأهلية بتقوية السلطة التنفيذية الجديدة، وتسوية مهام بناء دولته، وإصلاح حالته الاجتماعية والاقتصادية. |