"ويستشهد" - Translation from Arabic to English

    • he cites
        
    • he invokes
        
    • cite
        
    • refers to
        
    • citing
        
    • he quotes
        
    • cites the
        
    • quote
        
    • is cited
        
    • quotes the
        
    • author invokes
        
    he cites several decisions of the Constitutional Court which he believes are pertinent to his case. UN ويستشهد صاحب البلاغ بقرارات عديدة للمحكمة الدستورية يعتقد أنها ذات صلة بقضيته.
    he cites the United States' invasion of Iraq in 2003 as a case in point. UN ويستشهد البروفيسور باجتياح الولايات المتحدة للعراق في عام 2003 كمثال على ذلك.
    he invokes the concluding observations on Denmark adopted by the Committee in 2002 and 2006: UN ويستشهد بالملاحظات الختامية التي قدمتها اللجنة بشأن الدانمرك في عام 2002:
    he invokes the Committee's concluding observations on Denmark adopted in 2002 and 2006: UN ويستشهد بالملاحظات الختامية بشأن الدانمرك التي اعتمدتها اللجنة في 2002 و2006:
    The law goes on to cite concrete situations in which public authorities shall take affirmative action measures: UN ويستشهد القانون بعد ذلك بحالات ملموسة تتخذ فيها السلطات العامة هذه التدابير للعمل الإيجابي:
    The author refers to his initial communication and quotes from a 1973 report of the Family Council, where the extension of the applicability of the Act to widowers was recommended on an urgent basis. UN ويشير إلى بلاغه اﻷولي ويستشهد بتقرير صدر في عام ٣٧٩١ عن مجلس اﻷسرة وأوصي فيه بالتوسع في تطبيق القانون العام لﻷرامل واليتامى بصورة عاجلة ليشمل اﻷرمل.
    Justice Marshall supports his position by calling attention to European examples, and indeed he cites Vattel in his opinion: UN ويدعم القاضي مارشال موقفه باسترعاء الانتباه إلى الأمثلة الأوروبية، ويستشهد فعلاً بفاتل ويشاطره رأيه:
    he cites the Committee against Torture, which has expressed concern at the fact that the State party's existing extradition and refoulement procedures and practices may put some persons at risk of torture. UN ويستشهد بلجنة مناهضة التعذيب التي أعربت عن قلقها لأن إجراءات وممارسات التسليم والطرد الحالية في المغرب قد تعرض الأشخاص للتعذيب.
    he cites the police chief commander who testified that he dispatched the patrol car in the afternoon hours and the three officers' testimony in the second investigation, which states that the check was done at 6 p.m.. UN ويستشهد بقائد الشرطة الذي أفاد في شهادته أنه أرسل سيارة دورية في ساعات ما بعد الظهر وشهادة أفراد الشرطة الثلاثة في التحقيق الثاني التي تفيد أن المراقبة تمت الساعة السادسة مساءً.
    Justice Marshall supports his position by calling attention to European examples, and indeed he cites Vattel in his opinion: UN 13- ويدعم القاضي مارشال موقفه بلفت الانتباه إلى الأمثلة الأوروبية، ويستشهد فعلاً بفاتل ويشاطره رأيه:
    he invokes article 7, paragraph 2 (i), of the Rome Statute of the International Criminal Court and article 2 of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN ويستشهد بالفقرة الفرعية `1` من الفقرة 2 من المادة 7 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والمادة 2 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    he invokes article 7, paragraph 2 (i), of the Rome Statute of the International Criminal Court and article 2 of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN ويستشهد بالفقرة الفرعية `1` من الفقرة 2 من المادة 7 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والمادة 2 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    he invokes the jurisprudence of the European Court of Human Rights, which has accepted cases when there is a continuing situation, act or omission that can be imputed to the authorities. UN ويستشهد صاحب الالتماس بقضاء المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي أعلنت قبولها للقضايا في الحالات التي يمكن أن تُعزى فيها أسباب استمرار حالة أو فعل أو امتناع عن فعل ما إلى السلطات.
    The authors cite article 250 of the Constitution as an example of a provision that is in line with the contested right. UN ويستشهد أصحاب البلاغ بالمادة 250 من الدستور كمثال على حكم يتماشى والحق المنازع فيه.
    The authors cite article 250 of the Constitution as an example of a provision that is in line with the contested right. UN ويستشهد أصحاب البلاغ بالمادة 250 من الدستور كمثال على حكم يتماشى والحق المنازع فيه.
    Such parents often cite fear for shame due to premature pregnancy for the girls as reason for encouraging them to honourably enter into marriage. UN ويستشهد هؤلاء الآباء غالباً بالخوف من العار الناجم عن الحمل المبكر لفتياتهن كسبب لتشجيعهن على الدخول بشرف في رابطة الزواج.
    He maintains that there are no valid legal recourses for victims of human rights abuses in India and refers to the submitted article in the Harvard Human Rights Law Journal. UN ويرى أنه لا توجد آلية انتصاف قانونية سارية لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في الهند، ويستشهد في هذا الصدد بالمقالة المنشورة في مجلة هارفارد القانونية لحقوق الإنسان.
    The complainant also refers to the Committee against Torture's concluding observations on Tunisia, dated 19 November 1998. UN ويستشهد صاحب الشكوى أيضا بالملاحظات الختامية التي أبدتها لجنة مناهضة التعذيب بشأن تونس في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    5.7 Moreover, the author notes that the State party has not explained the contradiction of naming D.T. among the patrolling officers and citing his own statement, which holds that he denies all charges and testifies that he had no contact with the author and his family. UN 5-7 وعلاوة على ذلك، يشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف لم تفسر تناقض ذكر اسم د. ت. بين أفراد الدورية ويستشهد بإفادته ذاته التي يرد فيها أنه ينكر كل التهم ويشهد أنه لم يسبق أن التقى صاحب البلاغ وأفراد أسرته.
    he quotes the Canadian Rules of Professional Conduct which prohibits a lawyer of one of the parties from being engaged in direct coordination, negotiation and bargaining with the client of the other party. UN ويستشهد بمدونة قواعد السلوك المهني الكندية التي تحظر على محامي أحد الأطراف إجراء اتصالات مباشرة مع موكل الطرف الآخر لأغراض التنسيق أو التفاوض أو المساومة.
    The authors quote two other polls showing the same tendency. UN ويستشهد أصحاب البلاغ باستطلاعي رأي آخرين يظهران الاتجاه نفسه.
    Increasing the effectiveness of partnerships and coordination with CSOs and other partners is cited in several evaluations. UN 86 - ويستشهد في عدة تقييمات بزيادة فعالية الشراكات والتنسيق مع منظمات المجتمع المدني والشركاء الآخرين.
    The author invokes the Simunek decision in support of his claim that the citizenship issue is discriminatory and incompatible with the requirements of article 26. UN ويستشهد بالقرار المتعلق بقضية سيمونيك() لدعم ادعائه بأن مسألة الجنسية تنطوي على تمييز وتتنافى ومقتضيات المادة 26.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more