Approximately half a million children benefit from this service. | UN | ويستفيد من هذه الخدمات نحو نصف مليون طفل. |
We want every child to be proficient in the use of computers and benefit from learning in an IT-enriched environment. | UN | ونحن نريد أن يكون كل طفل بارعا في استعمال الحواسيب ويستفيد من التعلم في بيئة مخصبة بتكنولوجيا المعلومات. |
The programme still possesses a large international network, and benefits from the favourable perception of UNCTAD in developing countries. | UN | وما زال البرنامج يملك شبكة دولية كبيرة ويستفيد من السمعة الايجابية للأونكتاد في البلدان النامية. |
This emergency assistance programme reaches more than 1.4 million refugees annually. | UN | ويستفيد من برنامج المساعدة الطارئة هذا ما يربو على 1.4 مليون لاجئ سنويا. |
Over 2000 persons, mostly children under foster care and detainees, are benefiting from this project. | UN | ويستفيد من هذا المشروع اﻵن ما يزيد عن ٠٠٠ ٢ شخص معظمهم من اﻷطفال الموجودين تحت الرعاية وقيد الاحتجاز. |
About thirty male/female lawyers benefit from these courses. | UN | ويستفيد من هذه الدورات حوالي ثلاثين محاميا ومحامية. |
Policies have been guided by the principle of " who takes care of the land, will own and benefit from the land " . | UN | وما فتئت السياسات العامة تسترشد بمبدأ ' ' من يعتني بالأرض هو من سيملكها ويستفيد من خيراتها``. |
Currently, a total of more than 500,000 carepersons benefit from this regulation. | UN | ويستفيد من هذا النظام حالياً أكثر من 000 500 واحد من مقدمي الرعاية. |
All school students benefit from such facilities on the basis of the subjects they are studying. | UN | ويستفيد من تلك التسهيلات جميع طلاب المدرسة وفقاً لمتطلبات المواد الدراسية التي يتلقونها. |
Some 6.4 million people, particularly women, children and the elderly, benefit from the aid. | UN | ويستفيد من المعونة الغذائية نحو 6.4 ملايين شخص، وخصوصاً النساء والأطفال وكبار السن. |
It regularly attends Pension Board meetings and benefits from the services of the International Civil Service Commission, the United Nations Administrative Tribunal and the ILO Social Security Department. | UN | ويواضب الاتحاد على حضور اجتماعات مجلس إدارة الصندوق، ويستفيد من خدمات لجنة الخدمة المدنية الدولية، والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة وإدارة الضمان الاجتماعي بمنظمة العمل الدولية. |
The Office concluded a cooperation agreement with the Government of Uganda and benefits from excellent cooperation from the Government and other cooperation partners. | UN | وأبرم المكتب اتفاق تعاون مع حكومة أوغندا ويستفيد من التعاون الممتاز الذي يتلقاه من الحكومة وغيرها من شركاء التعاون. |
In case the age of the person is not fully determined, but there are reasons to presume that the person is a child, the person is considered a child and benefits from this law until his age is fully determined. | UN | وفي حالة عدم تحديد سن الشخص بصورة تامة، على الرغم من وجود أسباب تدعو إلى الظن بأن الشخص المعني طفل، يعتبر الشخص طفلاً ويستفيد من هذا القانون إلى أن يجري تحديد سنه تماماً. |
This emergency assistance programme reaches more than 1.4 million refugees annually. | UN | ويستفيد من برنامج المساعدة الطارئة هذا ما يربو على 1.4 مليون لاجئ سنويا. |
A number are resource-abundant and are benefiting from high oil, gas and other commodity prices. | UN | ويحظى عدد منها بوفرة في الموارد ويستفيد من ارتفاع أسعار النفط والغاز وسلع أساسية أخرى. |
40. His delegation hoped that the Peacebuilding Support Office would serve not only as a secretariat for the Commission but also as a resource centre for peacebuilding, drawing on advice from the entire United Nations system. | UN | 40 - وأضاف أن وفده يأمل أن مكتب دعم بناء السلام لن يكون مجرد أمانة للجنة بل سيكون مركزا لحشد الموارد من أجل بناء السلام، ويستفيد من المشورة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
it benefits from the participation of academics from Harvard University's John F. Kennedy School of Government, the Massachusetts Institute of Technology and the Institut européen d'administration des affaires (INSEAD). | UN | ويستفيد من مشاركة أكاديميين من مدرسة جون ف. كيندي للحكم في جامعة هارفارد، ومعهد ماساشوست للتكنولوجيا والمعهد الأوروبي لإدارة الأعمال. |
Currently, 65 active users take advantage of ADAM and 865 projects are stored in the system. | UN | ويستفيد من الآلية في الوقت الراهن 65 مستعملا فعليا لها، وجرى تخزين 865 مشروعا في النظام. |
the beneficiaries of the training and seminars are mainly judges, lawyers, prosecutors, police officers and prison personnel. | UN | ويستفيد من التدريب والحلقات الدراسية بالدرجة اﻷولى القضاة والمحامون ورجال الادعاء ورجال الشرطة وموظفو السجون. |
This modality allows for a consistent approach to expenditure accountability and takes advantage of the expertise of the United Nations system in strengthening national capacity. | UN | ويتيح هذا الأسلوب إعمال نهج متسق للمساءلة عن النفقات، ويستفيد من خبرة منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز القدرات الوطنية. |
The direct beneficiaries are 8 mothers' clubs representing 132 families in the department of Ayacucho. | UN | ويستفيد من المشروع بصورة مباشرة 8 من نوادي الأمهات تمثل 132 أسرة من محافظة اياكوتشو. |