the report concludes that the Millennium Assembly, which is to meet in less than two years, should concentrate on substantive issues. | UN | ويستنتج التقرير أن جمعية اﻷلفية، التي تعقد خلال ما يقل عن عامين، عليها أن تركز على القضايا الموضوعية. |
the report concludes that interference with witnesses, particularly in the form of witness intimidation and their growing failure to appear voluntarily to testify, remains a grave concern. | UN | ويستنتج التقرير أن التأثير على الشهود، وخاصة في شكل تخويف الشهود وتخلفهم المتزايد عن المثول للإدلاء بشهادات طوعية، ما زال يشكل مصدرا للقلق البالغ. |
the report concludes that overall, reforms have not been enough to ensure the sustainability of the power sector. | UN | ويستنتج التقرير أن الإصلاحات لم تكن كافية بوجه عام لكفالة استدامة قطاع الطاقة. |
the report concludes that industrial energy efficiency could become a major pillar in the drive towards industrial greening. | UN | ويستنتج التقرير أنَّ كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة يمكن أن تُصبح ركيزة أساسية في مسيرة تخضير الصناعة. |
the report concludes that Mostar is a city gripped by ethnic tension and outbreaks of violence, unchecked by responsible police or political action. | UN | ويستنتج التقرير أن مدينة موستار واقعة في براثن التوتر العرقي واندلاعات العنف، بلا رادع من شرطة مسؤولة أو إجراء سياسي. |
the report concludes that the emerging but very robust response on behalf of all Habitat Agenda partners to the coordinated implementation of the Habitat Agenda and related Millennium Development Goals is a strong indication of the coming of age of the urban agenda. | UN | ويستنتج التقرير أن تجاوب جميع شركاء الموئل في التنفيذ المنسق لجدول أعماله وللأهداف الإنمائية ذات الصلة للألفية تجاوبا قويا دليل واضح على بلوغ جدول الأعمال الحضري مرحلة النضج. |
the report concludes in its “Overview”, at page 2, that | UN | ويستنتج التقرير في " نظرته العامة " ، في الصفحة ٢ أنه: |
the report concludes that we need to exploit all existing coordination mechanisms to enhance the consistency of trade policies and debt assistance in order to create the complementarity needed for NEPAD. | UN | ويستنتج التقرير إننا بحاجة إلى أن نستغل كل آليات التنسيق القائمة بغية تعزيز استمرارية السياسات التجارية ومساعدة الديون من أجل إيجاد التكامل اللازم للشراكة الجديدة. |
Moreover, the report concludes that while the extortion was reportedly practised on the Sindebras board of directors, with Mr. Jiménez registered as an aggrieved party, this does not mean that the extortion was directed specifically against him. | UN | ويستنتج التقرير أنه فيما كان الابتزاز موجهاً على ما يذكر ضد مجلس إدارة سنديبراس، وفيما سجل السيد خيمينس باعتباره طرفاً متضرراً، فإن ذلك لا يعني أن الابتزاز استهدفه على وجه التحديد. |
the report concludes that seizing the available opportunities depends on policy choices by both developing and developed countries, and provides specific policy recommendations for such choices. | UN | ويستنتج التقرير أن اغتنام الفرص المتاحة يعتمد على خيارات السياسة العامة التي تأخذ بها البلدان النامية والبلدان المتقدّمة النمو، كما يقدّم توصيات محدّدة بشأن السياسات العامة من أجل الأخذ بهذه الخيارات. |
the report concludes that the inclusion and prioritization of indigenous peoples' rights in the post-2015 development agenda is critical to ensuring that the United Nations Declaration and the goal and objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous People make a real difference to indigenous peoples around the world. | UN | ويستنتج التقرير أن إدراج حقوق الشعوب الأصلية وإعطاء الأولوية لها في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015 أمر حاسم في كفالة أن يأتي إعلان الأمم المتحدة وهدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم بتغيير حقيقي لفائدة الشعوب الأصلية في جميع أرجاء العالم. |
the report concludes that financial services can contribute to poverty alleviation among the poor in rural Namibia. | UN | ويستنتج التقرير أن الخدمات المالية يمكن أن تساهم في تخفيف حدة الفقر بين الفقراء في المناطق الريفية في ناميبيا(). |
the report concludes that surging demand for feed, food and fuel have recently led to drastic price increases, which are not likely to fall in the foreseeable future, due to low stocks and slow-growing supplies of agricultural outputs. | UN | ويستنتج التقرير أن " ارتفاع الطلب على العلف والغذاء والوقود أدى مؤخرا إلى زيادات شديدة في الأسعار، لا يُتوقع زوالها في المستقبل المنظور، بسبب انخفاض المحاصيل وبطء نمو المنتجات الزراعية " (). |
the report concludes that partnerships at the international and national levels should increase efforts to support and build on indigenous peoples' articulation of their own path for development and should make every effort to provide adequate funding, technical and institutional support and training to assist those development efforts to achieve the Millennium Development Goals in a manner articulated by indigenous peoples. | UN | ويستنتج التقرير أنه ينبغي أن تؤدي الشراكات على المستويين الدولي والوطني إلى زيادة الجهود الرامية إلى دعم المسارات التي تحددها الشعوب الأصلية لنفسها والاعتماد على تلك المسارات، وأن تبذل الشراكات جميع الجهود الممكنة لتوفير التمويل المناسب، والدعم التقني والمؤسسي والتدريب من أجل مساعدة تلك الجهود الإنمائية، على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بطريقة تحددها الشعوب الأصلية. |
A consequence analysis of the budgetary work of the ministries during the period 2006 - 2009 was included in the report " På sporet av kjønnsperspektivet " (On the track of the Gender Perspective) the report concludes that there is a trend in the direction of clearer expression of the gender perspective in the budget propositions of most ministries. | UN | وقد أُدرجت عاقبة تحليل لأعمال وضع ميزانية الوزارات أثناء الفترة 2006-2009 بالتقرير " På sporet av kjønnsperspektivet " (المقدم عن أثر المنظور الجنساني)(). ويستنتج التقرير أن ثمة اتجاها نحو تعديل أوضح لمنظور نوع الجنس في مقترحات ميزانيات معظم الوزارات. |
the report concludes that the proposed United Nations day for South-South cooperation and/or an international decade for South-South cooperation would, on a South-South basis, present new opportunities to effectively mobilize the increasing human and financial resources in the South towards the objective of meeting internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration. Contents | UN | ويستنتج التقرير أن يوم الأمم المتحدة المقترح للتعاون فيما بين بلدان الجنوب و/أو إعلان عقد دولي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب يمكن أن يتيحا على مستوى العلاقات فيما بين بلدان الجنوب فرصا جديدة لتحقيق تعبئة فعالة للموارد البشرية والمالية المتزايدة في الجنوب من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية. |