this applies particularly to business-to-business relations between major firms and their suppliers. | UN | ويسري هذا بصورة خاصة على العلاقات التجارية بين الشركات الرئيسية والموردين. |
this applies whether or not the goods were destined for Iraq or Kuwait or for another country. | UN | ويسري هذا الأمر سواء كانت البضائع معدة للعراق أو الكويت أو لبلد آخر. |
this applies both globally and, more particularly, regionally. | UN | ويسري هذا الأمر على الصعيد العالمي وبالأخص على الصعيد الإقليمي. |
this is the case for the period of time within which contracting States and organizations may formulate objections. | UN | ويسري هذا الأمر على المهلة التي يجوز فيها للدول أو المنظمات المتعاقدة صوغ اعتراضات. |
In particular, this would be applied in situations where the claimant has submitted evidence that he or she purchased the money at a rate different from the rate adopted by the Panel. " | UN | ويسري هذا بصورة خاصة على الحالات التي يقدم فيها صاحب المطالبة أدلة تثبت أنه قام بشراء النقود بسعر مختلف عن السعر الذي أقره الفريق " (14). باء - الفوائد |
this would be the case, for example, of nationals of a country who have there been stripped of their nationality in violation of international law and of individuals whose country of nationality has been incorporated into or transferred to another national entity whose nationality is being denied them. | UN | ويسري هذا على سبيل المثال على حالة مواطني بلد سحبت منهم الجنسية بالمخالفة للقانون الدولي وحالة الأشخاص الذين تم إدماج بلد جنسيتهم أو استيعابه في كيان وطني آخر حرموا من الجنسية فيه. |
this applies equally to host communities at relocation sites. | UN | ويسري هذا أيضاً على المجتمعات المحلية المضيفة في مواقع إعادة التوطين. |
this applies to both male and female applicants. | UN | ويسري هذا على الذكور والإناث من ملتمسي الائتمانات على حد سواء. |
this applies to both regular and flexible contracts. | UN | ويسري هذا على كل من العقود العادية والمرنة. |
this applies whether or not the goods were destined for Iraq or Kuwait or for another country. | UN | ويسري هذا الأمر سواء كانت البضائع معدة للعراق أو الكويت أو لبلد آخر. |
this applies whether or not the goods were destined for Iraq or Kuwait or for another country. | UN | ويسري هذا الأمر سواء كانت البضائع معدة للعراق أو الكويت أو لبلد آخر. |
this applies whether or not the goods were destined for Iraq or Kuwait or for another country. | UN | ويسري هذا الأمر سواء كانت البضائع معدة للعراق أو الكويت أو لبلد آخر. |
this applies equally to elected or appointed members, as well as supporting staff. | UN | ويسري هذا أيضا على اﻷعضاء المنتخبين أو المعينين، وكذلك على موظفي الدعم. |
this applies to both development contractual services and maintenance activities. | UN | ويسري هذا على كل من الخدمات التعاقدية المتعلقة بالتنمية وأنشطة الصيانة. |
this applies equally to elected or appointed members, as well as supporting staff. | UN | ويسري هذا بالقدر ذاته على اﻷعضاء المنتخبين أو المعينين، فضلا عن موظفي الدعم. |
this applies also in the event that a child's age and intellectual maturity means that he/she cannot request assistance alone but needs the assistance of a third party. | UN | ويسري هذا أيضا في حالة عدم استطاعة الطفل بسبب سنه ونضجه الفكري، أن يطلب المساعدة وحده بل يحتاج إلى مساعدة طرف ثالث. |
this is the case almost without exception with respect to the maintenance of infrastructure, but other aspects of system operation and management are being woefully disregarded as well. | UN | ويسري هذا بدون استثناء تقريبا فيما يتعلق بصيانة الهياكل اﻷساسية وإن كانت سائر جوانب تشغيل الشبكات وادارتها تعاني هي اﻷخرى اﻹهمال بشكل يبعث على الرثاء. |
this is the case especially in some small States that face a combination of unique macroeconomic conditions and sovereign debt challenges. | UN | ويسري هذا الأمر بوجه خاص على بعض الدول الصغيرة التي تواجه اقتران أوضاع فريدة على مستوى الاقتصاد الكلي بتحديات في مجال الديون السيادية. |
In particular, this would be applied in situations where the claimant has submitted evidence that he or she purchased the money at a rate different from the rate adopted by the Panel. " " | UN | ويسري هذا بصورة خاصة على الحالات التي قدم فيها صاحب المطالبة أدلة تثبت أنه اشترى النقود بسعر مختلف عن السعر الذي أقره الفريق " (13). |
In particular, this would be applied in situations where the claimant has submitted evidence that he or she purchased the money at a rate different from the rate adopted by the Panel. " | UN | ويسري هذا بصورة خاصة على الحالات التي يقدم فيها صاحب المطالبة أدلة تثبت أنه قام بشراء النقود بسعر مختلف عن السعر الذي أقره الفريق " (11). باء- الفوائد |
this would be the case, for example, of nationals of a country who have there been stripped of their nationality in violation of international law and of individuals whose country of nationality has been incorporated into or transferred to another national entity whose nationality is being denied them. | UN | ويسري هذا على سبيل المثال على حالة مواطني بلد سحبت منهم الجنسية بالمخالفة للقانون الدولي وحالة الأشخاص الذين تم إدماج بلد جنسيتهم أو استيعابه في كيان وطني آخر حرموا من الجنسية فيه. |