"ويسلم المقرر" - Translation from Arabic to English

    • Rapporteur recognizes
        
    • Rapporteur acknowledges
        
    • it acknowledged
        
    • the decision acknowledged
        
    The Special Rapporteur recognizes the sensitivity of the question and is willing to include such a reference in the preamble. UN ويسلم المقرر الخاص بحساسية هذه المسألة، وهو مستعد لإدراج هذه الإشارة في الديباجة.
    The Special Rapporteur recognizes its importance and proposes this new draft article. UN ويسلم المقرر الخاص بأهميتها ويقترح مشروع المادة الجديدة هذا.
    The Special Rapporteur recognizes the efforts of the Government in tackling housing problems, but these have not addressed all aspects of the problem. UN ويسلم المقرر الخاص بالجهود التي تبذلها الحكومة لمعالجة مشاكل السكن، لكن هذه الجهود لم تعالج جميع جوانب المشكلة.
    The Special Rapporteur acknowledges the remarkable achievements of South Africa over the last 15 years in establishing a society founded on democracy, pluralism and a strong Constitution, based on the full respect of human rights. UN ويسلم المقرر الخاص بما حققته جنوب أفريقيا من إنجازات ملحوظة خلال السنوات الخمس عشرة الماضية وذلك بـتأسيس مجتمع قائم على الديمقراطية والتعددية ووضع دستور قوي قائم على الاحترام التام لحقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur acknowledges that the security of United Nations personnel must be assured in order for them to perform their tasks. UN ويسلم المقرر الخاص بوجوب ضمان أمن أفراد اﻷمم المتحدة حتى يمكنهم أداء مهامهم.
    it acknowledged that Serbia and Montenegro had only recently ratified the amendments to the Protocol to which the datareporting obligation relates, but also noted that it had received assistance with data collection from the Multilateral Fund. UN ويسلم المقرر بأن الصرب والجبل الأسود قد صدقت مؤخرا فقط على تعديلات البروتوكول التي يتصل بها الالتزام بالإبلاغ بالبيانات، ولكنه يشير أيضا إلى أنها حصلت على مساعدة بشأن جمع البيانات من الصندوق المتعدد الأطراف.
    the decision acknowledged that Eritrea had only recently ratified the Protocol and received approval for data collection assistance from the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol through the Fund's implementing agencies. UN ويسلم المقرر بأن إريتريا صدقت مؤخرا فقط على البروتوكول وحصلت على موافقة بمساعدة لجمع البيانات من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من خلال الوكالات المنفذة التابعة للصندوق.
    The Special Rapporteur recognizes that States have a legitimate obligation to protect their national security and public safety. UN ويسلم المقرر الخاص بأنه على الدول واجب مشروع بأن تحمي أمنها الوطني وسلامتها العامة.
    The Special Rapporteur recognizes that elections constitute a significant event in the life of a nation and should be protected from foreign interference. UN ويسلم المقرر الخاص بأن الانتخابات تشكل حدثا مهما في حياة أي أمة وينبغي حمايتها من التدخل الأجنبي.
    135. The Special Rapporteur recognizes that the right to information is vitally important other than as a guarantee of a free press. UN ٥٣١- ويسلم المقرر الخاص بأن الحق في الحصول على المعلومات يتسم بأهمية حيوية تتجاوز أهميته لضمان حرية الصحافة.
    140. The Special Rapporteur recognizes the primordial role that can be played, and that should be played, by non-governmental organizations active in the defence of human rights. UN ٠٤١- ويسلم المقرر الخاص بالدور اﻷساسي الذي يمكن أن تؤديه، والذي ينبغي أن تؤديه، المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    142. The Special Rapporteur recognizes that the attitudes of Governments to such cases must, of necessity, remain nuanced. UN ٢٤١- ويسلم المقرر الخاص بأن مواقف الحكومات إزاء هذه الحالات لا بد بالضرورة من أن تظل نوعاً ما.
    70. The Special Rapporteur recognizes the severe impact that the diagnosis of disability can have on the right to freedom of association. UN 70- ويسلم المقرر الخاص بما قد يترتب على تشخيص الإعاقة من تأثير شديد على الحق في حرية تكوين الجمعيات.
    36. The Special Rapporteur acknowledges that China in particular is in a challenging and unenviable situation. UN ٣٦ - ويسلم المقرر الخاص بأن الصين بوجه خاص تواجه حالة صعبة ولا تحسد عليها.
    The Special Rapporteur acknowledges that many of these mechanisms are not, in and of themselves, illegitimate. UN 76- ويسلم المقرر الخاص بأن العديد من هذه الآليات ليست غير مشروعة في حد ذاتها.
    13. The Special Rapporteur acknowledges the steps being taken by the Government to address the ongoing practice of torture in Myanmar. UN 13- ويسلم المقرر الخاص بالخطوات التي تتخذها الحكومة للتصدي لممارسة التعذيب المستمرة في ميانمار.
    81. The Special Rapporteur acknowledges that this idea will take time to take hold and will be up to the people of Myanmar to develop. UN 81- ويسلم المقرر الخاص بأن هذه الفكرة ستتطلب وقتاً لتترسخ، وأن الخيار سيعود لشعب ميانمار لتطويرها.
    it acknowledged that Serbia and Montenegro had only recently ratified the amendments to the Protocol to which the datareporting obligation relates, but also noted that it had received assistance with data collection from the Multilateral Fund. UN ويسلم المقرر بأن الصرب والجبل الأسود قد صدقت مؤخراً فقط على تعديلات البروتوكول التي يتصل بها الالتزام بالإبلاغ بالبيانات، ولكنه يشير أيضاً إلى أنها حصلت على مساعدة بشأن جمع البيانات من الصندوق المتعدد الأطراف.
    it acknowledged that Serbia and Montenegro had only recently ratified the amendments to the Protocol under which the obligation to report data on Annex B and Annex E substances arise, but also noted that the Party had received assistance with data collection from the Multilateral Fund. UN ويسلم المقرر بأن صربيا قد صدقت مؤخراً فقط على تعديلات البروتوكول التي يتصل بها الالتزام بالإبلاغ بالبيانات بشأن مواد المرفق باء والمرفق هاء، ولكنه يشير أيضاً إلى أنها حصلت على مساعدة بشأن جمع البيانات من الصندوق المتعدد الأطراف.
    the decision acknowledged that Eritrea had only recently ratified the Protocol and received approval for data collection assistance from the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol through the Fund's implementing agencies. UN ويسلم المقرر بأن إريتريا صدقت مؤخرا فقط على البروتوكول وحصلت على موافقة بمساعدة لجمع البيانات من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من خلال الوكالات المنفذة التابعة للصندوق.
    the decision acknowledged that Eritrea had only recently ratified the Protocol and received approval for data collection assistance from the Multilateral Fund of the Montreal Protocol through the Fund's implementing agencies. UN ويسلم المقرر بأن إريتريا صدقت مؤخرا فقط على البروتوكول وحصلت على موافقة بمساعدة لجمع البيانات من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من خلال الوكالات المنفذة التابعة للصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more