"ويسّرت" - Translation from Arabic to English

    • facilitated
        
    WMO facilitated free and unrestricted exchange of data for environmental protection. UN ويسّرت المنظمة التبادل الحر وغير المقيد للبيانات المتعلقة بحماية البيئة.
    The Government has facilitated extensive and active participation of women in education, social, economic and cultural areas of life. UN ويسّرت الحكومة مشاركة النساء على نطاق واسع وبصورة نشطة في التعليم وفي مجالات الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    The organization served on a panel during the Forum and facilitated the participation of those directly affected by human rights violations. UN وشارك المركز في فريق إدارة حلقة نقاش عُقدت خلال المنتدى ويسّرت مشاركة المتضررين بصورة مباشرة من انتهاكات حقوق الإنسان.
    UNAMA facilitated civil society engagement on transitional justice issues in the context of the Afghan Peace and Reintegration Programme. UN ويسّرت البعثة مشاركة المجتمع المدني في قضايا العدالة الانتقالية في سياق البرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج.
    Databases linking various parts of the human rights machinery facilitated access to information and enhanced the quality of work. UN ويسّرت قواعد البيانات التي تربط بين مختلف أجزاء آليات حقوق الإنسان الحصول على المعلومات وعزّزت نوعية العمل.
    Argentina has significantly increased its knowledge of its maritime spaces and has facilitated scientific research programmes by third States. UN لقد زادت الأرجنتين معرفتها بأحيازها البحرية زيادة كبيرة ويسّرت برامج البحوث العلمية التي تقوم بها الدول الثالثة.
    Specific evidence, highlighted by intensified advocacy, facilitated improved national plans, policies, and programmes. UN ويسّرت دلائل محددة، أبرزتها أنشطة الدعوة المكثفة، تحسين الخطط والسياسات والبرامج الوطنية.
    OHCHR also facilitated active, open and multi-stakeholder dialogue on the issues of poverty eradication and human rights through the organization of the 2009 Social Forum of the Human Rights Council. UN ويسّرت المفوضية أيضاً الحوار النشيط والصريح والمتعدد الجهات صاحبة المصلحة بشأن مسألتي القضاء على الفقر وحقوق الإنسان من خلال تنظيم المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان لعام 2009.
    The additional information provided by the representatives facilitated the debate and the work of the Committee in taking its decisions. UN ويسّرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة، وسهلت عمل اللجنة في اتخاذ قراراتها.
    UNICEF in Oman and Tunisia supported the participation of journalists in the regional media forum on health promotion and behavioural change and facilitated an exchange between officials from Egypt and Oman on evidence-based decision-making. UN ودعمت اليونيسيف في عمان وتونس مشاركة صحافيين في منتدى إعلامي إقليمي معني بتعزيز الصحة وتغيير السلوك، ويسّرت تبادلا للخبرات فيما بين مسؤولين من مصر وعمان بشأن اتخاذ القرارات استنادا إلى أدلة.
    The additional information provided by the representatives facilitated the debate and the work of the Committee in taking its decisions. UN ويسّرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة، وسهلت عمل اللجنة لدى اتخاذ قراراتها.
    Such dialogue was facilitated by the Secretariat through the organization of teleconferences. UN ويسّرت الأمانة هذا الحوار بتنظيم الائتمار عن بُعد.
    UNIDO had made a significant contribution to the drafting of the decree and had facilitated the process leading to its promulgation. UN وقد قدمت اليونيدو مساهمة ملحوظة في صوغ المرسوم ويسّرت العملية التي أدت إلى نشره.
    Refugee leaders reported that DIS patrols have contributed to an increased sense of security in the camps and have facilitated freedom of movement. UN وأفاد قادة اللاجئين بأن دوريات المفرزة أسهمت في زيادة الشعور بالأمن في المخيمات ويسّرت حرية التنقل.
    The Mission provided and facilitated free access to voluntary confidential counselling and testing services both for its personnel and for the host population; some 438 people availed themselves of the services. UN ووفرت البعثة إمكانية الحصول مجانا على خدمات المشورة والفحوص الطوعية السرية ويسّرت الحصول عليها لموظفيها ولسكان البلد المضيف على حد سواء؛ واستفاد حوالي 438 شخصا من هذه الخدمات.
    UNMIS police facilitated the deployment of an additional 67 Government of Sudan Police personnel to the Joint Integrated Police Unit in Abyei, bringing the Unit's strength to 327. UN ويسّرت شرطة البعثة نشر 67 فردا إضافيا من أفراد شرطة حكومة السودان في إطار وحدة الشرطة المتكاملة المشتركة في منطقة أبيي، ليبلغ بذلك قوام الوحدة 327 فردا.
    During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 24 students and 9 civilians, and facilitated the transfer of 7,850 tons of apples. UN وخلال الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 24 طالبا و 9 مدنيين، ويسّرت نقل 850 7 طنا من التفاح.
    Using its local Iraqi knowledge, Icomsa facilitated the acquisition by Danieli of two orders in Iraq. UN ويسّرت شركة إيكومسا، باستخدام معارفها العراقية المحلية، حصول شركة دانييلي على طلبين في العراق.
    The Committee facilitated a practical, real-world review of the Security Council's existing mandates. UN ويسّرت اللجنة إجراء استعراض عملي وواقعي للولايات الحالية لمجلس الأمن.
    The discussion session was facilitated by the co-chairs of the working group on compatibility and interoperability. UN ويسّرت الرئاسة المشتركة للفريق العامل المعني بالتواؤم وقابلية التشغيل المتبادل جلسة المناقشات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more