"ويسَّرت" - Translation from Arabic to English

    • facilitated the
        
    • and facilitated
        
    • have facilitated
        
    The Department of Relief and Social Services facilitated the activities of those centres and contributed monetarily to them. UN ويسَّرت إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية أنشطة هذه المراكز وقدمت لها تبرعات نقدية.
    The Mexican National Committee facilitated the launch of 10 microfinance institutions, while the National Financial Corporation of Ecuador is providing technical assistance and capacity-building to financial entities and cooperatives. UN ويسَّرت اللجنة الوطنية المكسيكية إطلاق 10 من مؤسسات التمويل الصغير، بينما توفر المؤسسة الوطنية للتمويل بإكوادور المساعدة التقنية والمساعدة في مجال بناء القدرات للكيانات المالية والتعاونيات.
    The Division for the Advancement of Women facilitated the participation of a person with disabilities in the sessions of the Commission on the Status of Women. UN ويسَّرت شُعبة النهوض بالمرأة مشاركة شخص معوق في دورات لجنة وضع المرأة.
    It continued to provide support to people living with HIV, and facilitated HIV training for uniformed services, including the National Police and immigration and Customs officers. UN واستمرت في تقديم الدعم لأشخاص مصابين بالفيروس، ويسَّرت تدريباً عن الفيروس لفائدة قوات نظامية، من بينها أفراد الشرطة الوطنية الهايتية وموظفي الهجرة والجمارك.
    Furthermore, women's NGOs have made submissions to the Truth and Reconciliation Commission and facilitated the testimony of female witnesses through a whole range of support measures. UN وفضلا عن ذلك، تقدمت منظمات غير حكومية نسائية بمعلومات إلى لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة ويسَّرت للشاهدات الإدلاء بشهاداتهن عن طريق مجموعة واسعة من تدابير الدعم.
    UNFICYP visited five Turkish Cypriots imprisoned in the south, attended their court hearings and facilitated visits by family members. UN وزارت القوة خمسة قبارصة أتراك مسجونين في الجنوب، وحضرت جلسات محاكمتهم ويسَّرت زيارات أفراد أسرهم.
    The regional workshops have facilitated discussions about regional networks of practitioners. UN ويسَّرت حلقات العمل الإقليمية إجراء مناقشات بشأن شبكات إقليمية من الممارسين.
    OHCHR also facilitated the Commission's sharing of inputs with United Nations human rights mechanisms. UN ويسَّرت المفوضية أيضاً تقاسم اللجنة المعلومات مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    The additional information provided by the representatives facilitated the debate and the work of the Committee in taking its decisions. UN ويسَّرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة وعمل اللجنة في ما يتعلق باتخاذ مقرراتها.
    UNDOF, together with ICRC, facilitated the release of three Syrian civilians who had been apprehended and detained by the Israel Defense Forces on the Alpha side after allegedly crossing the Alpha line. UN ويسَّرت القوة، إلى جانب لجنة الصليب الأحمر الدولية، الإفراج عن ثلاثة مدنيين سوريين كان جيش الدفاع الإسرائيلي قد اعتقلهم واحتجزهم على الجانب ألفا على إثر عبورهم المزعوم لخط ألفا.
    The authorities also provided valuable assistance with witness protection matters and facilitated the appearance of witnesses before the Tribunal. UN وقدمت السلطات أيضاً مساعدة قيِّمة في المسائل المتعلقة بحماية الشهود ويسَّرت مثولهم أمام المحكمة.
    It had made good progress in demining and clearing vast areas of the Territory, and had effectively facilitated the family visits programme under UNHCR auspices. UN وقد حققت تقدماً جيداً في مجال إزالة الألغام وتطهير مناطق شاسعة من الإقليم، ويسَّرت على نحو فعال برنامج الزيارات الأسرية الجاري برعاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    These advancements have enabled greater connectivity, facilitated the global flow of information and ideas, and increased the opportunities for economic growth and societal change. UN وزادت هذه التطورات من القدرة على الاتصال ويسَّرت انسياب المعلومات والأفكار على نطاق العالم، وتنامت بفضلها فرص تحقيق النمو الاقتصادي والتغيير في المجتمعات.
    The teams provided individual and group counselling, family support, psychosocial activities for men, women and children, and facilitated training programmes for community leaders. UN وقدمت الفرق الاستشارات الفردية والجماعية، ودعم الأسرة، وأنشطة الرعاية النفسية الاجتماعية للرجال والنساء والأطفال، ويسَّرت تنفيذ برامج التدريب لقادة المجتمع.
    In South Asia, the International Coral Reef Action Network supported the development of five marine and coastal protected areas and facilitated the establishment of a regional coral reef task force. UN وفي جنوب آسيا، دعمت شبكة العمل الدولية للشعاب المرجانية استحداث 5 مناطق بحرية وساحلية محمية ويسَّرت إنشاء فرقة عمل إقليمية معنية بالشعاب المرجانية.
    UNMIS continued to monitor the development of proper civil service institutions in the areas of responsibility and facilitated capacity-building. UN واصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان رصد إنشاء مؤسسات الخدمة المدنية المناسبة في مناطق المسؤولية ويسَّرت بناء القدرات في هذا المجال.
    Improvements in the security situation have enhanced freedom of movement and facilitated the conduct of national elections and a presidential run off in October and November 2005, respectively. UN فهناك تحسينات شهدتها الحالة الأمنية وعززت حرية التنقل ويسَّرت إجراء انتخابات وطنية وانتخابات رئاسية في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2005 على التوالي.
    A regional workshop was organized in Gambia to address effective fisheries management systems, which addressed compliance with internationally-recognized standards, and facilitated the adoption of a Fishery Code for Western African Fisheries. UN :: نظمت حلقة عمل إقليمية في غامبيا لمعالجة موضوع نظم الإدارة الفعالة لمصائد الأسماك، وتناولت هذه الحلقة مسألة الامتثال للمعايير المعترف بها دولياً، ويسَّرت اعتماد مدونة خاصة بمصائد الأسماك في غرب أفريقيا.
    Refugee leaders continued to report that DIS patrols have contributed to a sense of security in the camps and have facilitated freedom of movement. UN وأفاد قادة اللاجئين أن دوريات المفرزة الأمنية المتكاملة ساهمت في إيجاد شعور بالأمن في المخيمات ويسَّرت حرية التنقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more