it is indicated that costs related to the 24 temporary positions will be absorbed within the Mission's existing appropriation. | UN | ويشار إلى أن التكاليف المتصلة بهذه الوظائف المؤقتة ستُستوعب ضمن الاعتماد الحالي للبعثة. |
it is indicated that Geneva, Vienna and Nairobi conference services managers would be accountable to their respective Directors General and to the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management. | UN | ويشار إلى أن مديري خدمات المؤتمرات في جنيف وفيينا ونيروبي سيكونون مسؤولين أمام المديرين العامين لكل منهم وأمام وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
it is recalled that, after reviewing the application of the Set, the Conference may wish to consider proposals for improvement and further development of the Set. | UN | ويشار إلى أن المؤتمر قد يرغب، بعد استعراض تطبيق المجموعة، في النظر في مقترحات لتحسين المجموعة وزيادة تطويرها. |
it is recalled that violations of article 49 constitute grave breaches of the Fourth Geneva Convention; | UN | ويشار إلى أن انتهاكات المادة 49 تشكل خرقاً خطيراً لاتفاقية جنيف الرابعة؛ |
it is noted that it is the responsibility of the delegation to escort the representative who will be undertaking the relevant treaty action to the venue five minutes prior to the scheduled appointment. | UN | ويشار إلى أن مسؤولية مرافقة الممثل الذي سيقوم بالإجراء المتعلق بالمعاهدات إلى مكان المناسبة قبل خمس دقائق من الموعد المحدد تقع على عاتق الوفد. |
it is reported that in general States have been reluctant to contribute to the Special Fund until they know what the Subcommittee's recommendations are. | UN | ويشار إلى أن الدول بشكل عام تتردد في المساهمة في الصندوق الخاص قبل علمها بتوصيات اللجنة الفرعية. |
it is suggested that advocacy programmes may address this issue. | UN | ويشار إلى أن برامج الدعوة قد تعالج هذا المشكل. |
it is noteworthy that all provisions of the Penal Code prescribing sentences of hard labour were repealed by law No. 95 of 2003. | UN | ويشار إلى أن عقوبة الأشغال الشاقة أُلغيت من القانون العقابي المصري بالقانون رقم 95 لسنة 2003. |
it is indicated that the Programme, upon its inception in 1978, was coordinated from New York. | UN | ويشار إلى أن البرنامج كان يُنسَّق، عند إنشائه في عام 1978، من نيويورك. |
it is indicated that the programme of work would focus on potential topics identified by the Board, with a clear rationale for each topic's selection being provided. | UN | ويشار إلى أن برنامج العمل سيركز على المواضيع المحتملة التي يحددها المجلس، مع مبررات واضحة لاختيار كل موضوع من المواضيع. |
it is indicated that 70 per cent of training activities are conducted within mission areas. | UN | ويشار إلى أن 70 في المائة من أنشطة التدريب تجري داخل مناطق البعثات. |
it is indicated that global solicitations following the introduction of the new standards are nearing completion, with eight contracts already awarded, four under solicitation and preparations for two others under way. | UN | ويشار إلى أن طلبات تقديم العطاءات على الصعيد العالمي، عقب بدء تطبيق المعايير الجديدة، توشك على الاكتمال. |
it is indicated that the Office will receive substantive support and administrative support from the Department of Political Affairs and the Department of Field Support, respectively. | UN | ويشار إلى أن المكتب سيتلقى الدعم الفني والإداري من إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني، على التوالي. |
it is recalled that the term " shared " was the subject of intense discussions, as some aquifer States thought that the term might implicate joint ownership of aquifers. | UN | ويشار إلى أن مصطلح ' ' مشترك`` كان محل مناقشات مكثفة نتيجة اعتقاد بعض دول طبقة المياه الجوفية بأن المصطلح قد يفيد الملكية المشتركة لطبقات المياه الجوفية. |
it is recalled that all activities related to international conventions or treaties, under their respective legal arrangements, are to be financed outside the regular budget of the United Nations. | UN | ويشار إلى أن جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية بموجب الترتيبات القانونية لكل منها، يتعين أن تمول من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
it is recalled that the Board had drawn attention to the delays in filling the posts and would stress the need to ensure greater progress to ensure that the IMS operates optimally. | UN | ويشار إلى أن المجلس كان قد وجه الانتباه إلى التأخير في ملء الوظائف، وهو يؤكد على ضرورة إحراز تقدم أكبر من أجل ضمان تشغيل دائرة إدارة الاستثمارات على النحو الأمثل. |
it is recalled that the average processing period for cases in the United Nations recourse procedure is five years while at ILO it is around one year. | UN | ويشار إلى أن متوسط مدة البت في الدعاوى في إطار إجراءات الطعن في الأمم المتحدة هي خمس سنوات نظير سنة واحدة تقريباً في منظمة العمل الدولية. |
3. it is noted that the Vienna International Centre has a history of experience with common services, some of which have been discontinued as they did not prove to be cost-effective. | UN | 3 - ويشار إلى أن مركز فيينا الدولي له تاريخ من الخبرة في مجال توفير الخدمات العامة، وقد أوقف بعضها لأنه تبين بأنها غير فعالة من حيث التكلفة. |
it is noted that it is the responsibility of the delegation to escort the representative who will be undertaking the relevant treaty action to the venue five minutes prior to the scheduled appointment. | UN | ويشار إلى أن مسؤولية مرافقة الممثل الذي سيقوم بالإجراء المتعلق بالمعاهدات إلى مكان المناسبة قبل خمس دقائق من الموعد المحدد تقع على عاتق الوفد. |
we may note here that Egypt is a party to a number of international treaties and agreements, including the following: | UN | ويشار إلى أن مصر عضو بالاتفاقيات الدولية الآتية: |
it is pointed out that the CSRT procedures depart from the basic requirements of due process, fair trial procedures, and fundamental human rights. | UN | ويشار إلى أن إجراءات هذه المحاكم لا تتفق مع المتطلبات الأساسية للإجراءات القانونية السليمة وإجراءات المحاكمة العادلة وحقوق الإنسان الأساسية. |
it should be noted that the new draft Labour Act raises the minimum age for employment to the age of completion of the stage of basic education. | UN | ويشار إلى أن مشروع قانون العمل نص على رفع سن العمل إلى ما بعد إتمام مرحلة التعليم اﻷساسي. |