"ويشتمل ذلك" - Translation from Arabic to English

    • this includes
        
    • this involves
        
    this includes adequate protection and security arrangements, air support and, in particular, the construction of secure facilities. UN ويشتمل ذلك على اتخاذ ترتيبات الحماية والأمن المناسبة والدعم الجوي، وبصفة خاصة، بناء المرافق الآمنة.
    this includes a large number of photographic and video material of the Israeli assault and interception on the Mavi Marmara and other vessels. UN ويشتمل ذلك على عدد كبير من المواد الفوتوغرافية والفيديو عن الاعتداء الإسرائيلي واعتراض مافي مرمرة والسفن الأخرى.
    this includes the initial preparation of business continuity plans by all organizational units and subsequent annual reviews. UN ويشتمل ذلك على اضطلاع جميع الوحدات المؤسسية بالإعداد الأولي لخطط استمرار تصريف الأعمال، وما يليها من استعراضات سنوية.
    this includes further strengthening national policies, as well as enhancing cooperation among Governments, particularly in multilateral contexts. UN ويشتمل ذلك على مواصلة تمتين السياسات الوطنية، إلى جانب تعزيز التعاون بين الحكومات، لا سيما في الأطر المتعددة الأطراف.
    this involves the removal of all petroleum-contaminated soil located within the pits or surrounding berms. UN ويشتمل ذلك على انتزاع كل التربة الملوثة بالنفط الموجودة داخل الحفر أو في المصدات المحيطة بهذه الحفر.
    this includes an ongoing dialogue with the organizations participating in the Programme of Action for the International Decade. UN ويشتمل ذلك على حوار متواصل مع المنظمات المشاركة في برنامج العمل للعقد الدولي.
    this includes the correction of market failures, competition laws and anti-trust regulations. UN ويشتمل ذلك على جبر عثرات الأسواق، ووضع قوانين للمنافسة وأنظمة لمكافحة الاحتكارات.
    this includes developing strategies for implementing bilingual and intercultural education, which includes indigenous peoples' participation. UN ويشتمل ذلك على وضع استراتيجيات لتنفيذ برامج التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات، أي بمشاركة الشعوب الأصلية.
    this includes creating a specific offence related to enforced disappearances. UN ويشتمل ذلك على إنشاء جريمة محدّدة تخص حالات الاختفاء القسري.
    this includes the onus of demonstrating the existence of the circumstances invoked in support of the complaint. UN ويشتمل ذلك على عبء إثبات وجود الظروف المتذرع بها دعماً للشكوى.
    this includes working with state actors, traditional, community, religious leaders and women to advance justice for survivors of sexual and gender-based violence. UN ويشتمل ذلك على العمل مع الجهات الفاعلة من الدولة، وقادة المجتمعات المحلية والتقليدية، والزعماء الدينيين، ومع النساء، من أجل دفع عملية إقامة العدل للناجيات من العنف الجنسي والجنساني.
    this includes pursuit of successful economic growth strategies based on structural adjustment and employment generation and the development of a labour force for the cyber-economy of the future. UN ويشتمل ذلك على اتباع استراتيجيات إنمائية اقتصادية ناجحة تقوم على التكيف الهيكلي وتوليد العمالة وتطوير قوى السوق من أجل اقتصاد للمستقبل يقوم على تكنولوجيا الاتصالات الالكترونية المتقدمة.
    this includes ensuring that their laws and practices, including those related to IP, take into consideration the right to health and the need to ensure access to affordable medicines to all. UN ويشتمل ذلك على قيام الدول بضمان مراعاة قوانينها وممارساتها، بما فيها تلك المتصلة بالملكية الفكرية، للحق في الصحة والحاجة إلى كفالة حصول الجميع على الأدوية بأسعار ميسورة.
    this includes interest in offshore oil and gas deposits, including on the outer continental shelf, which has not been much affected by cyclical economic conditions. UN ويشتمل ذلك على الاهتمام برواسب النفط والغاز، بما في ذلك على الحدود الخارجية للجرف القاري الذي لم يتأثر كثيرا بالظروف الاقتصادية الدورية.
    this includes the establishment of the D-1 and P-4 Programme Officer posts for this programme. UN ويشتمل ذلك على إنشاء وظيفة مدير (مد-1) ووظيفة مسؤول عن البرنامج (ف-4) لأغراض هذا البرنامج.
    this includes full respect for the principles of necessity and proportionality at all times, for the non-derogability of certain rights even in time of national emergency, and for the role of the courts and national human rights institutions in ensuring the compatibility of national counter-terrorism measures with national and international human rights obligations. UN ويشتمل ذلك على الاحترام الكامل لمبدأي الضرورة والتناسب في جميع الأوقات، وعدم الانتقاص من حقوق معينة حتى في فترات الطوارئ الوطنية، ودور المحاكم ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية لدى كفالة توافق التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب مع الالتزامات الوطنية والدولية في مجال حقوق الإنسان.
    this includes contractual status of staff, rewards, learning, succession planning, reassignment or separation. " UN ويشتمل ذلك على المركز التعاقدي للموظفين، والمكافآت، والتعليم، والتخطيط لتعاقب الموظفين ونقل الموظف إلى وظيفة أخرى أو فصله " .
    this includes formulation of system-wide strategies and guidelines, consultations with concerned United Nations organizations as well as with Governments and other parties concerned on operational modalities, participation in fact-finding missions, organizing of needs assessment of field situations and addressing political constraints relating to the effective and unimpeded delivery of humanitarian aid, including negotiations on access. UN ويشتمل ذلك على صياغة استراتيجيات ومبادئ توجيهية على صعيد المنظومة، واجراء مشاورات مع منظمات اﻷمم المتحدة المعنية ومع الحكومات وغيرها من اﻷطراف المعنيين بشأن طرائق التنفيذ، والمشاركة في بعثات تقصي الحقائق، وتنظيم تقييم للاحتياجات الخاصة باﻷوضاع الميدانية، ومعالجة الصعوبات السياسية المتعلقة باﻵداء الفعال الذي لا تعوقه العقبات للمعونة الانسانية بما في ذلك التفاوض بشأن الوصول.
    this includes the redeployment of one D-1 post from the Office of the Director which had previously been approved for the position of Head of Operations Officers Team, the establishment of one additional P-5 post and the redeployment of eight posts (2 P-4, 1 P-3 and 5 General Service) from the Office of Human Resources Management. UN ويشتمل ذلك على نقل وظيفة برتبة مد - ١ من مكتب المدير سبق أن ووفق على تخصيصها لمنصب رئيس فريق موظفي العمليات، وإنشاء وظيفة إضافية واحدة برتبة ف - ٥، ونقل ثماني وظائف )وظيفتان برتبة ف - ٤، ووظيفة برتبة ف - ٣، و ٥ وظائف من فئة الخدمات العامة( من مكتب إدارة الموارد البشرية.
    this includes a review of UNHCR's recent experience in relation to Iraqi refugees in urban areas of Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic; a scoping study on refugees, displaced persons and returnees in urban areas, undertaken in association with the Cities Alliance, a global coalition of municipalities and their development partners; and a more detailed study of internally displaced persons (IDPs) in Abidjan, Khartoum and Mogadishu. UN ويشتمل ذلك على استعراض تجربة المفوضية الحديثة المتصلة باللاجئين العراقيين في المناطق الحضرية في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية؛ ودراسة تحديد النطاق عن اللاجئين والأشخاص المشردين والعائدين في المناطق الحضرية، التي أُجريت بالاشتراك مع مبادرة رابطة المدن، وهي ائتلاف عالمي يتكون من البلديات وشركائها في التنمية؛ ودراسة أكثر تفصيلاً عن الأشخاص المشردين داخلياً في أبيدجان والخرطوم ومقديشو.
    this involves multiple sessions with each visitor and several contacts with relevant stakeholders on behalf of the visitor, including shuttle mediation, to discuss the various aspects of each matter and reach a mutually agreeable solution. UN ويشتمل ذلك على عقد جلسات متعددة مع كل زائر وإجراء اتصالات عدة مع الجهات المعنية نيابة عن الزائر، بما في ذلك الوساطة المكوكية لمناقشة الجوانب المختلفة لكل مسألة والتوصل إلى حل مقبول للطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more