"ويشرفنا أن" - Translation from Arabic to English

    • we are honoured to
        
    • we have the honour to
        
    • honored to
        
    we are honoured to be a member of the IAEA Board of Governors and take very seriously the responsibility that entails. UN ويشرفنا أن نكون عضوا في مجلس محافظي الوكالة وأن نأخذ على محمل الجد ما ينطوي عليه ذلك من مسؤولية.
    Jamaica is currently an elected member of the Security Council and we are honoured to serve the international community in this capacity. UN وجامايكا حاليا عضو منتخب في مجلس الأمن ويشرفنا أن نخدم المجتمع الدولي بهذه الصفة.
    we are honoured to congratulate all women worldwide who are committed to this goal. UN ويشرفنا أن نتقدم بالتهاني إلى جميع نساء العالم الملتزمات بتحقيق هذا الهدف.
    we have the honour to request that the present letter and its annexes be circulated as a document of the General Assembly. UN ويشرفنا أن نطلب كذلك تعميم هذه الرسالة ومرفقيها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    we have the honour to request that the present letter and its annexes be circulated as a document of the General Assembly. UN ويشرفنا أن نلتمس تعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    we have the honour to request that the present letter and its enclosure be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 62. UN ويشرفنا أن نطلب تعميم هذه الرسالة وضميمتها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 62 من جدول الأعمال.
    We are honored to have you in our ranks. Open Subtitles ويشرفنا أن يكون لك في صفوفنا
    we are honoured to receive such a distinguished representative of France in Oslo and will certainly facilitate his service there to the maximum extent possible. UN ويشرفنا أن نستقبل في أوسلو ممثلاً موقراً لفرنسا يتمتع بمثل هذه السمعة، وسنيسر لـه بالتأكيد عمله هناك إلى أقصى حد.
    we are honoured to be part of the family of nations and of the Olympic family. UN ويشرفنا أن نكون جزءا من أسرة اﻷمم ومن اﻷسرة اﻷولمبية.
    we are honoured to do this having in our midst the Foreign Minister of South Africa and his delegation, representing the Government of National Unity and Reconciliation. UN ويشرفنا أن يوجد بيننا وزير خارجية جنوب افريقيا ووفده، الذي يمثل حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة.
    We are grateful to speak on such an important theme, and we are honoured to be partners with Member States and the dedicated professionals of the United Nations on our common goals. UN ونحن ممتنون للتكلم في هذا الموضوع الهام، ويشرفنا أن نكون شركاء للدول الأعضاء والمتخصصين المتفانين التابعين للأمم المتحدة في تحقيق أهدافنا المشتركة.
    we are honoured to co-sponsor the draft resolution in support of the efforts of the United Nations system to promote and consolidate new or restored democracies. UN ويشرفنا أن نكون من مقدمي مشروع القرار دعما لجهود منظومة اﻷمــم المتحــدة الرامية إلى تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    we are honoured to see a Portuguese statesman, a friend of Brazil, and a representative of our commonwealth of Portuguese-speaking countries presiding over this session of the General Assembly, a session that is bound to become a milestone in the history of the United Nations. UN ويشرفنا أن نرى سياسيا برتغاليا محنكا، وصديقا للبرازيل، وممثلا لكمنولث البلدان الناطقة بالبرتغالية يترأس هذه الدورة للجمعية العامة، وهي دورة لا بد وأن تصبــح معلمــا بارزا فــي تاريــخ اﻷمــم المتحدة.
    we are honoured to address you again in 1996, the year that will be remembered, hopefully, for the successful completion of the comprehensive test-ban treaty. UN ويشرفنا أن نخاطبكم اليوم مرة أخرى في عام ٦٩٩١، العام الذي سيتم تذكره، كما يؤمل، لاستكمال معاهدة الحظر الشامل للتجارب بنجاح.
    we have the honour to request that the present letter be circulated and issued as a document of the Security Council. UN ويشرفنا أن نطلب تعميم هذه الرسالة وإصدارها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    we have the honour to request that the item be considered in plenary meeting. UN ويشرفنا أن نطلب أن يجري النظر في البند في جلسة عامة.
    we have the honour to transmit the report of this Expert Meeting.Copies of the report will be circulated to the Commission at its current session. UN ويشرفنا أن نحيل تقرير اجتماع الخبراء هــذا**.
    we have the honour to transmit the attached Chairperson's report of the outcomes of the conference and round table (see annex). UN ويشرفنا أن نحيل إليكم تقرير الرئيسين المرفق بشأن نتائج المؤتمر والمائدة المستديرة (انظر المرفق).
    we have the honour to request also that this item be considered under the heading " Maintenance of international peace and security " . UN ويشرفنا أن نطلب أيضا النظر في هذا البند تحت عنوان " صون السلام والأمن الدوليين " .
    we have the honour to request also that this item be considered under the heading " Maintenance of international peace and security " . UN ويشرفنا أن نطلب أيضا النظر في هذا البند تحت عنوان " صون السلام والأمن الدوليين " .
    we have the honour to submit to you the outcome of the meeting (see annex). UN ويشرفنا أن نقدم لكم نتائج الاجتماع (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more