"ويشعرون" - Translation from Arabic to English

    • and feel
        
    • who feel
        
    • and they feel
        
    They are increasingly better informed and feel that at least some of the legitimacy of this universal Organization depends on its ability to respond effectively to those challenges. UN إنهم مطلعون بشكل أفضل على نحو متزايد ويشعرون أن جزءا على الأقل من شرعية هذه المنظمة العالمية يتوقف على قدرتها على الاستجابة بفعالية لتلك التحديات.
    Young people are increasingly frustrated about their future and feel that their voices are not being heard. UN ويشعر الشباب بإحباط متزايد إزاء مستقبلهم ويشعرون أن أصواتهم لا تُسمع.
    Like the ancient Aztecs didn't look into someone's soul and feel a fucking eternity in the flash of a second? Open Subtitles كالازيكتس القدماء لا ينظروا إلى روح الشخص ويشعرون بالخلود فى ثانيه
    We sympathize with those in the Overseas Territories who feel this sense of grievance, and intend to address it. UN ونحـن نتعاطف مع هؤلاء الذين يعيشون في أقاليم ما وراء البحار ويشعرون بالظلم، ونعتزم معالجة هذا الموضوع.
    because others can do it and they feel like an absolute failure because they can't. Open Subtitles ولأن الأخرين يستطيعون القيام به، يشعرون بالارتباك، ويشعرون بالاخفاق الكامل لأنهم لا يستطيعون ذلك.
    I want people to choke on their coffee when they open their paper... and see and feel and react. Open Subtitles أريد أن يختنق الناس وهم يشربون قهوتهم حين يفتحون الجريدة ويرون ويشعرون
    Mediocre surgeons will see you and feel themselves wilting in your shadow. Open Subtitles الجراحون العاديون سينظرون إليك ويشعرون أنهم يذبلون في ظلّكِ.
    That is, until they get possessed themselves and feel indescribable pain and fear that comes with losing control of your body as your conscious self your soul burns and evaporates into the abyss, like you never was. Open Subtitles حتى يكونوا ممسوسين ويشعرون بذلك الالم الذي لا يمكن تصوره وخوف فقدان السيطرة على جسدك الواعي
    She's trying to move them, you know, draw them out of their comfort zone, make them think and feel. Open Subtitles انها تحاول نقلهم، كما تعلم لترسمهم خارج حدود راحتهم وجعلهم يفكرون ويشعرون
    And why do they saddle horses and feel the urge to chase the bad guy? Open Subtitles ولماذا هم يسرجون الخيول ويشعرون بالحاجة إلى مطاردة الأشرار?
    Some patients heal quickly and feel immediate relief. Open Subtitles يتعافى بعض المرضى بسرعة ويشعرون بالراحة فور إجراء العملية
    Do you know how often people come in here and look at work and feel something? Open Subtitles أتعلم كم مرّة الناس يأتون لهنا وينظرون إلى العمل ويشعرون بشيء اتجاهه؟
    I'm gonna make people feel my gonorrhea and feel the gonorrhea in themselves. Open Subtitles سأجعل الناس يشعرون بسيلاني ويشعرون بالسيلان الذي بداخلهم.
    FMLN has been under pressure from those occupying plots of land whose owners do not want to sell, because they cannot produce without access to credit and feel pressured to leave the land. UN والجبهة تتعرض لضغط من اﻷفراد الذين يشغلون قطعا من اﻷرض لا يرغب ملاكها في بيعها، ﻷنهم لا يستطيعون أن ينتجوا دون أن يحصلوا على ائتمانات ويشعرون بأنهم يتعرضون لضغوط كي يتركوا اﻷرض.
    13. The delegation reported that some people today experience a sense of exclusion from mainstream society and feel subject to different forms of discrimination. UN 13- وذكر الوفد أن بعض الناس يعيشون حالياً نوعاً من الاستبعاد من التيار الرئيسي للمجتمع ويشعرون بأنهم يتعرضون لأشكال مختلفة من التمييز.
    The significance of the case is that this is precisely the sort of community the Land Law was designed to protect, yet they are losing their land without having the benefit of procedures to protect them, and feel strongly that they have been cheated. UN ومغزى القضية هو أن هذه هي فئة المجتمعات المحلية بالذات التي صُمّم قانون الأراضي خصيصاً لحمايتها، بيد أن أفرادها يفقدون أراضيهم دون الاستفادة من إجراءات حمايتهم، ويشعرون بقوة أنهم وقعوا ضحية خداع.
    Many are living in extreme poverty and feel there is little or no chance of being able to live independently from their abuser and earn their own income. UN ويعيش كثيرون في فقر مدقع ويشعرون بأن هناك فرصة ضئيلة أو منعدمة للتمكن من العيش بصورة مستقلة عن المعتدين عليهم واكتساب دخلهم الخاص.
    In addition, there are African descendants who feel linked to the continent. UN وإضافة إلى ذلك، فإنهم ينحدرون من أصول أفريقية ويشعرون بصلتهم بالقارة.
    As a result, something must be done to help young people to become productive members of society, and not just persons on the fringe who feel disconnected. UN ونتيجة لذلك، لا بد من القيام بشيء لمساعدة الشباب في أن يصبحوا أفراد منتجين في المجتمع، وليس مجرد أشخاص يعيشون على الهامش ويشعرون بالانقطاع عن المجتمع.
    As a result, something must be done to help young people become productive members of society, not just persons on the fringe who feel disconnected. UN ونتيجة لذلك، لا بد من القيام بشيء لمساعدة الشباب في أن يصبحوا أفرادا منتجين في المجتمع، وليس مجرد أشخاص يعيشون على الهامش ويشعرون بالانقطاع عن المجتمع.
    and they feel invincible with you up there. - They're not. Open Subtitles كل هؤلاء الأشخاص يعرفون اسمك ويشعرون انهم لا يُقهَرون بسبب وجودك في الأعلى تقوم بتغطيتهم
    Well, I spoke to some of my colleagues... and they feel like they are gonna be able to call in some favors for our fund-raiser. Open Subtitles ‫حسنا ، لقد تحدثت مع بعض زملائي ‫ويشعرون كأنهم قادرين ‫لاستحضار بعض الجميل لجمع التبرعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more