"ويشكل ذلك" - Translation from Arabic to English

    • this is
        
    • this constitutes
        
    • that is
        
    • this represents
        
    • this was
        
    • this poses
        
    • that constitutes
        
    • this presents
        
    • this amounts
        
    • this constituted
        
    • this represented
        
    this is essential for achieving social integration and building societies for all that respect everyone's rights. UN ويشكل ذلك أمرا ضروريا لتحقيق الإدماج الاجتماعي وبناء مجتمعات للجميع تقوم على احترام حقوق كافة الناس.
    this is a significant change and will require input from the rest of UNDP before it can be finalized. UN ويشكل ذلك تغيرا كبيرا وسيتطلب مساهمة من باقي هيئات البرنامج الإنمائي قبل أن يوضع في صيغته النهائية.
    this is an essential element of the Monterrey Consensus. UN ويشكل ذلك عنصرا أساسيا من توافق آراء مونتيري.
    this constitutes a clear priority for the French mission. UN ويشكل ذلك أولوية واضحة في نظر البعثة الفرنسية.
    that is a significant improvement over the 47 per cent of the population officially registered as living in poverty in 2001. UN ويشكل ذلك تحسنا كبيرا بالمقارنة بنسبة السكان الذين كانوا مسجلين رسميا على أنهم يعيشون في فقر في عام 2001.
    this represents 21 per cent increase over 2006. UN ويشكل ذلك زيادة نسبتها 21 في المائة عن عام 2006.
    this is an important step towards fulfilling the Tribunal's unique mandate of trying terrorist offences, defined as a threat to international peace and security. UN ويشكل ذلك خطوة هامة نحو إنجاز ولاية المحكمة الفريدة من نوعها، والمتمثلة في محاكمة مرتكبي الجرائم الإرهابية التي تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    this is an essential part of our commitment to strengthening international law and security. UN ويشكل ذلك جزءا مهما من التزامنا بتعزيز الأمن والقانون الدوليين.
    this is an advance over the original one-sided mandate provided by the Human Rights Council to the Goldstone Commission. UN ويشكل ذلك تجاوزا للولاية الأصلية الأحادية الجانب التي أناطها مجلس حقوق الإنسان بلجنة غولدستون.
    this is a key factor in the difficulty of comprehensive and standardized reporting both within and across many countries. UN ويشكل ذلك عاملا رئيسيا في صعوبة إعداد تقارير شاملة وموحدة سواء داخل البلدان أو تشمل العديد من البلدان.
    this is of particular concern given the rising level of female-headed households in small island developing States. UN ويشكل ذلك مصدر قلق خاص نظراً لارتفاع نسبة الأسر المعيشية التي تعيلها أنثى في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    this is part of the preparation for the implementation of IPSAS. UN ويشكل ذلك جزءا من التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    this is part of indigenous peoples' right to self-determination. UN ويشكل ذلك جزءا من حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    this constitutes a major constraint to their growth and development. UN ويشكل ذلك عقبة كبيرة أمام نموها وتنميتها.
    this constitutes a further violation of international humanitarian law. UN ويشكل ذلك انتهاكاً آخر للقانون الإنساني الدولي.
    that is a clear example of cooperation among civilizations. UN ويشكل ذلك مثالا واضحا على التعاون بين الحضارات.
    that is proof of what can be achieved when institutions function and when rhetoric is replaced with results. UN ويشكل ذلك دليلا على ما يمكن تحقيقه عندما تباشر المؤسسات عملها وتحل النتائج محل الخطب البلاغية.
    this represents 41 per cent of assessed contributions for the year. UN ويشكل ذلك 41 في المائة من الاشتراكات المقررة للسنة.
    this was a challenge for the private sector, since nowadays the value of an enterprise was in its intangible assets. UN ويشكل ذلك تحدياً بالنسبة إلى القطاع الخاص نظراً إلى أن قيمة الشركة تكمن اليوم في أصولها غير الملموسة.
    this poses systemic implications for the global economy. UN ويشكل ذلك انعكاسات نظامية على الاقتصاد العالمي.
    that constitutes a heavy burden for our Government and society. UN ويشكل ذلك عبئا ثقيلا على حكومتنا وعلى المجتمع.
    this presents an opportunity to introduce new expertise to the process and further enhance implementation. UN ويشكل ذلك فرصة لإضافة خبرة جديدة إلى العملية وزيادة تعزيز التنفيذ.
    this amounts to a violation of article 9, paragraph 1. UN ويشكل ذلك انتهاكاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 9.
    this constituted, on an average, 14 per cent of the total outlay on publishing services and almost 65 per cent, if the expenditure on staff pay and allowances is not considered. UN ويشكل ذلك في المتوسط نسبة ١٤ في المائة من مجموع اﻷموال المنفقة على خدمات النشر ونحو ٦٥ في المائة إذا لم تؤخذ في الاعتبار اﻷموال المنفقة على مرتبات الموظفين وبدلاتهم.
    this represented an increase of 10 per cent compared to 2002. UN ويشكل ذلك زيادة بنسبة 10 في المائة بالمقارنة بعام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more