the Working Group notes that this includes any type of counter-terrorist campaign. | UN | ويشير الفريق العامل إلى أن نطاق هذه المادة يشمل أي نوع من حملات مكافحة الإرهاب. |
the Working Group notes with grave concern the lack of transparency and due process of the serial trials of Mr. Al-Hweiti. | UN | ويشير الفريق العامل ببالغ القلق إلى انعدام الشفافية واحترام الأصول القانونية لسلسلة محاكمات السيد الحويتي. |
the Working Group notes that a few States have requested additional information with regard to some cases. | UN | 583- ويشير الفريق العامل إلى أن بضع دول طلبت معلومات إضافية فيما يتعلق ببعض الحالات. |
34. the Working Group refers to its opinion No. 40/2012 concerning Mohamed Hajib. | UN | 34- ويشير الفريق العامل إلى رأيه رقم 40/2012 المتعلق بمحمد حاجب. |
the Working Group refers to article 9, paragraph 3, of the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms adopted by the General Assembly, which provides that: | UN | ويشير الفريق العامل إلى الفقرة 3 من المادة 9 من الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً، التي تقضي بما يلي: |
the Working Group points out that the Government did not request, within the deadline established for responding, an extension of that deadline. | UN | ويشير الفريق العامل إلى أن الحكومة لم تطلب أيضاً، في غضون المهلة المحددة للرد، تمديد هذه المهلة. |
83. The Working Group recalls that the importance of implementing national action plans in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance has been emphasized in various recommendations contained in its previous reports. | UN | 83- ويشير الفريق العامل إلى أن توصيات عديدة وردت في تقاريره السابقة أكدت أهمية تنفيذ خطط العمل الوطنية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
the Working Group notes that people of African descent are often subjected to longer sentences than other individuals who have committed the same offence. | UN | ويشير الفريق العامل إلى أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي يتعرضون في كثير من الأحيان لأحكام بالسجن لفترات أطول مقارنةً بالأفراد الآخرين الذين ارتكبوا نفس الجرم. |
the Working Group notes the applicants' declarations during the court hearings that during their detention they had been forced to confess through torture and, subsequently, they retracted the statements signed during their detention. | UN | ويشير الفريق العامل إلى إفادات أصحاب البلاغ أثناء جلسات المحكمة بأنهم أكرهوا أثناء احتجازهم على الاعتراف، وبالتالي إنكارهم الإفادات التي وقعوا عليها أثناء فترة احتجازهم. |
the Working Group notes that the activities of private military and security companies have continued to evolve, with contractors involved worldwide in an expanding range of activities. | UN | ويشير الفريق العامل إلى تواصل تنامي أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة حيث أصبح يجري إشراك المتعاقدين منها في جميع أنحاء العالم في طائفة متزايدة من الأنشطة. |
the Working Group notes the importance of reconciliation, as a logical continuation of the implementation of an integral process of the rights to truth, justice and reparation. | UN | 61- ويشير الفريق العامل إلى أهمية المصالحة باعتبارها استمرارية منطقية لعملية تنفيذ مسار متكامل لإعمال الحق في معرفة الحقيقة وإحقاق العدالة والحصول على التعويض. |
the Working Group notes that such sharing of practical information may facilitate co-operation, enhance progress and inspire replication. | UN | ويشير الفريق العامل إلى أن تبادل المعلومات العملية قد يسهّل التعاون ويساعد على تحقيق تقدم أكبر، ويحث على تكرار التجارب الجيدة. |
the Working Group notes the importance of reconciliation. | UN | 579- ويشير الفريق العامل إلى أهمية المصالحة. |
19. the Working Group notes that Ms. Ma'ruf has been released and that the further steps to remedy the situation include adequate reparation to her. | UN | 19- ويشير الفريق العامل إلى أنه قد أُطلق سراح السيدة معروف وأن الخطوات الأخرى لتصحيح الحالة تشمل توفير جبر مناسب لها. |
the Working Group notes information received of individuals serving for PMSCs abroad being prevented from returning to their countries of origin. | UN | ويشير الفريق العامل إلى معلومات تلقاها بشأن أفراد يعملون في شركات عسكرية وأمنية خاصة بالخارج، منعوا من العودة إلى بلدانهم الأصلية. |
the Working Group refers to a previous decision it adopted regarding Bahrain, Decision 35/1995, and in particular to paragraphs 5, 9, and 12 to 17 of that Decision. | UN | ويشير الفريق العامل إلى قرار سابق اعتمده بشأن البحرين، وهو القرار ٥٣/٥٩٩١، خاصة الفقرات ٥ و٩ و٢١ و٧١ منه. |
In the discharge of its mandate, the Working Group refers to the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the relevant international instruments accepted by the States concerned, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as, when appropriate, the following standards: | UN | ويشير الفريق العامل لدى تنفيذ ولايته إلى المعايير الدولية ذات الصلة المبينة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والصكوك الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية، وبالتحديد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وكذلك إلى المعايير التالية عند الاقتضاء: |
the Working Group refers to the discussion of the rights to legal counsel in its opinion No. 21/2011 concerning Nasrin Sotoudeh of the same date as the present opinion. | UN | ويشير الفريق العامل إلى المناقشة بشأن الحق في الاستعانة بخدمات محامٍ في رأيه رقم 21/2011 المتعلق بنسرين سوتوده الصادر بنفس تاريخ هذا الرأي. |
26. the Working Group refers to article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and to article 9, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 26- ويشير الفريق العامل إلى المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والفقرة 1 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
the Working Group points to the facts and legal procedures as set out by the Government in its response above. | UN | ويشير الفريق العامل إلى الوقائع والإجراءات القانونية التي ذكرتها الحكومة في ردها أعلاه. |
49. The Working Group recalls that this constitutes arbitrary detention under category I of the principles applicable in the consideration of cases submitted to it. | UN | 49- ويشير الفريق العامل إلى أن ذلك يشكل احتجازاً تعسفياً بموجب الفئة الأولى من المبادئ المنطبقة عند النظر في الحالات المقدمة إليه. |
3. the Working Group further notes that the Government concerned has informed the Group that the above-mentioned persons are no longer in detention. | UN | ٣- ويشير الفريق العامل إلى أن الحكومة المعنية قد أخبرته بأن الشخصين المذكورين أعلاه لم يعدا محتجزين. |