"ويشير المقرر الخاص إلى أن" - Translation from Arabic to English

    • the Special Rapporteur notes that
        
    • the Special Rapporteur recalls that
        
    • Special Rapporteur notes that the
        
    • the Special Rapporteur points out that the
        
    • Special Rapporteur recalls that a
        
    the Special Rapporteur notes that many other partners shared this assessment. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن العديد من الشركاء الآخرين يشاطرونها هذا التقييم.
    36. the Special Rapporteur notes that this may be one of the reasons for the non-application of the exclusionary rule with regard to evidence obtained under torture. UN 36- ويشير المقرر الخاص إلى أن هذا قد يكون أحد أسباب عدم تطبيق قاعدة استثناء الأدلة التي يتم الحصول عليها بالتعذيب.
    the Special Rapporteur recalls that no State is immune from such phenomena. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن ما من دولة لديها حصانة من هذه الظواهر.
    74. the Special Rapporteur recalls that offering education in a country's minority languages is also important for promoting tolerance. UN 74 - ويشير المقرر الخاص إلى أن توفير البلدان التعليم بلغات الأقليات الكائنة فيها أمر مهم أيضا لتعزيز التسامح.
    the Special Rapporteur notes that the various elements of the mandate have been the subject of uneven legal development, and that he intends to contribute to developing them during the course of his tenure. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن مختلف عناصر الولاية عرفت تفاوتاً في تطورها القانوني، وأنه يعتزم المساهمة في تطويرها خلال فترة ولايته.
    the Special Rapporteur notes that this line of argument has been adopted by other companies, and intends to examine its adequacy against applicable international laws, standards and commitments in a future report. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن هذا النمط من الحجج اعتمدته شركات أخرى، وأنه يعتزم التأكد من توافقه مع القوانين والمعايير والالتزامات الدولية المنطبقة في تقرير مقبل.
    the Special Rapporteur notes that the National League for Democracy and Daw Aung San Suu Kyi represent key stakeholders, who need to be included in the political process. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وداو أونغ سان سو كيي يمثلان أصحاب مصلحة أساسيين ينبغي إشراكهم في العملية السياسية.
    70. the Special Rapporteur notes that the listing of terrorists may also have bearing upon international protection. UN 70 - ويشير المقرر الخاص إلى أن إدراج أسماء الإرهابيين في القائمة قد يكون له تأثير أيضا في الحماية الدولية.
    the Special Rapporteur notes that information held by the State should be considered to be held in trust for the public, not as belonging to the Government. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن المعلومات التي تحتفظ بها الدولة ينبغي النظر إليها على أنها وديعة لديها لصالح الجمهور، لا ملك للحكومة.
    the Special Rapporteur notes that there are currently 170 parties to the Convention and appeals to those States that have not already done so to consider ratifying it. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن هناك حاليا 170 طرفاً في الاتفاقية ويدعو الدول التي لم تصدّق عليها بعد النظر في إمكانية التصديق عليها.
    the Special Rapporteur recalls that a comprehensive understanding of the framework of durable solutions is well embedded in the Inter-Agency Standing Committee Framework on Durable Solutions for Internally Displaced Persons. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن الفهم الشامل لإطار الحلول الدائمة يترسخ في الإطار الذي وضعته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن إيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا.
    the Special Rapporteur recalls that the right to freedom of association is itself a civil and political right facilitating the participation of all in decision-making of public affairs. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن الحق في حرية تكوين الجمعيات هو بحد ذاته حق مدني وسياسي يهدف إلى تيسير المشاركة في جميع عمليات صنع القرار المتعلق بالشؤون العامة.
    the Special Rapporteur recalls that a number of articles in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples explicitly provide for free, prior and informed consent. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن عددا من المواد في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، تنص صراحة على الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    71. the Special Rapporteur recalls that ILO established a commission of inquiry to investigate forced labour in Myanmar in March 1997. UN 71 - ويشير المقرر الخاص إلى أن منظمة العمل الدولية أنشأت، في آذار/مارس 1997، لجنة للتحقيق في السخرة في ميانمار.
    the Special Rapporteur recalls that all parties to armed conflicts, be they of an international character or not, are bound by humanitarian law principles which prohibit torture and other forms of cruel treatment, including mutilation. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن جميع الأطراف المشاركة في الصراعات المسلحة، سواء كان لها طابع دولي أم لا، ملزمة باحترام مبادئ القانون الإنساني الذي يحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية، بما فيها التشويه.
    15. the Special Rapporteur recalls that the identity of each individual is made up of a multitude of components, including race and ethnicity, gender, age, nationality, profession, sexual orientation, political opinion, religious affiliation and social origin. UN 15- ويشير المقرر الخاص إلى أن هوية أي فرد تضم مكونات عديدة من قبيل نوع الجنس والسن والجنسية والمهنة والميول الجنسية والرأي السياسي والانتماء الديني والأصل الاجتماعي.
    the Special Rapporteur notes that the situation of the Serbian population in Gorski Kotar does not give reason for serious concern. UN ٩٥- ويشير المقرر الخاص إلى أن وضع السكان الصرب في غورسكي كوتار لا يدعو إلى القلق الشديد.
    the Special Rapporteur points out that the limitations prescribed by this article are not optional but binding for all the signatories. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن القيود المنصوص عليها في هذه المادة ليست اختيارية بل ملزمة لجميع الأطراف الموقعة على العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more